Книга 1: Глава 51

«Командир, смотри!» Мэлоун серьезно посмотрел на крепость, указывая на огромного демонического зверя рядом с ней.

Следы были разбиты и разбросаны по полу. Стены и крепость тоже пострадали!

«Дерьмо!» Маг, который обычно был спокоен, разочарованно выругался на себя.

— Мэлоун, ты позаботишься о монстре, а я проверю форт.

«Да!»

Маг услышал ответ своего подчиненного, а затем самостоятельно отправился в крепость. Он осмотрелся вокруг и не заметил ничего необычного. Он быстро двинулся и добрался до большого подвала.

«Круг заклинания телепортации все еще хорош, зачарованный барьер не поврежден».

Почувствовав, что в этом несчастном случае все-таки повезло, Магас вздохнул с облегчением. Однако он все еще не мог себя простить и решил написать отчет для маркиза, когда тот вернется.

Маг еще раз проверил, все ли в порядке, и наконец вышел за пределы крепости.

Только чтобы обнаружить, что Мэлоуну еще предстоит победить монстра, он нахмурился и сказал:

— Мэлоун, кажется, я просил тебя позаботиться об этом.

«Да, командир! Но этот [Демонический Зверь] немного странный. Видимых ран нет, но он застыл от шока.

«Вероятно, из-за того, что он слишком сильно мутировал в пятый класс, его демоническая аура все еще беспорядочна. Вероятно, это привело его в ярость и беспорядочную атаку. Что еще более важно, нам нужно знать, как оно попало. Что ж, остальную работу я оставлю вашему первому взводу.

«Да! Командир!» Мэлоун выпрямился и отдал воинское приветствие. Маг кивнул, а затем с легким стуком полетел обратно в лагерь. Даже в такой особой ситуации, если самое главное было в порядке, все остальное можно было оставить подчиненным.

Мэлоун смотрел, как уходит Магус, затем посмотрел на дергающегося монстра на земле. Он не мог не покачать головой.

«Лучше сначала вернуться и присоединиться к первому взводу».

Мэлоун развернулся и поехал обратно на умеренной скорости. Теперь, когда кризис улажен, ему не нужно было спешить.

Слепящий солнечный свет освещал Тир. Когда его глаза привыкли, пейзаж полностью изменился.

«Это …»

Тир огляделся вокруг, и когда он, наконец, осознал свое местонахождение, он не мог не смотреть в шоке!

У Лонг Ту было задумчивое выражение лица, она тоже была удивлена ​​этим зрелищем.

«Мы парим в воздухе».

— Да, но странно, что мы не падаем. Тир слегка надавил пальцами ног, даже когда на нем ничего не было, он казался твердым, как камень.

Выражение его лица внезапно изменилось, когда он посмотрел вниз. Лонг Ту проследил за его взглядом и посмотрел вниз. Под ними располагалась большая территория, похожая на город, там было много людей, которые выглядели очень занятыми, как будто готовились к большому событию.

«Это…» — Лонг Ту нахмурился, не помня об этом месте. И все же Тир ответил слегка дрожащим голосом.

«Дворец герцога… внизу дворец герцога Ксавьера!»

Как только он это сказал, в его голове вспыхнули воспоминания: книга Божьего Порядка, подземный туннель, пустая крепость, эксперты уровня [Небесное Дитя] с тяжелыми намерениями убийства и гигантский магический круг телепортации.

День рождения герцога…

Когда кусочки сложились воедино, его чувство беспокойства наконец исчезло.

Реакция Лонг Ту была не медленнее, чем у Тайра. Как только Тир упомянул дворец герцога Ксавьера, она тут же собрала головоломку воедино.

«[Королевство Милиак] хочет вернуть себе [Книгу приказов Бога]!»

— Боюсь, что да. Тир нахмурился. Если Королевство Милиак начнет скрытую атаку с помощью такого большого магического круга телепортации, произойдет ужасная битва.

Все эти приготовления к одному священному предмету.

«Что теперь?»

«… Бесполезно просто стоять здесь, давайте сначала вернемся и посмотрим».

«Хорошо.»

Тир повернулся и исчез в магическом круге телепортации. В то же время Лунария наблюдала за небом над головой, но не смогла увидеть никаких следов телепортации.

Под ясным голубым небом люди внизу совершенно не подозревали об этом надвигающемся бедствии.

Сразу после того, как эти двое вышли из круга заклинаний телепортации, выражение лица Лонг Ту мгновенно изменилось.

«В чем дело?» — спросил Тир.

«Один из [Небесных Дитя] пришёл сюда, но они оба уже ушли».

«Все еще тревожно осознавать это. Хорошо, что мы спрятались внутри магического круга телепортации, иначе…

Тир все еще хмурился, поскольку эта информация привела его в замешательство.

«Если подумать, как ты прорвался через этот заколдованный барьер?»

«Чары? Какое улучшение?» Продолжая говорить, Тир снова разрушил барьер вокруг круга телепортации.

«Смотрите, он снова сломался». Лонг Ту указал на сломанный барьер, а затем уставился на Тира, как на редкого зверя. Затем она продолжает говорить.

«У тебя случайно не есть тело, которое от природы невосприимчиво к чарам, верно?»

«Как это может быть? Не может быть, чтобы мне так повезло родиться одаренным».

«Но это заклинание представляет собой защитный барьер сверхвысокого уровня, для создания которого требуется как минимум пять [Священных магов]. Обычно кто-то вроде тебя испарился бы.

«А, по мнению мисс Лонг Ту, я должен быть мертв, а мое тело будет разорвано на куски?»

«Это гораздо хуже, чем просто быть разорванным на куски, даже я получу серьезные раны». Лонг Ту возразил, пожав плечами. Она продолжила и сказала

«Не будь таким опрометчивым в будущем, как ты мог игнорировать совет старшего и просто делать свое дело!»

«Итак, теперь ты объявляешь себя старейшиной».

«Тихий! Когда ты рядом со мной, ты должен меня слушать!» Лонг Ту энергично ударил Тира в грудь, хотя удар был мягким, Тиру напомнили, что этот кулак серьезно ранил [Короля огров].

«Я не ожидал, что запрещенная техника так серьезно повлияет на тебя». — обеспокоено сказал Тир. Но Лонг Ту улыбнулась и покачала головой.

«Это всего лишь разблокировка одного кольца и все…»