Глава 159: Взаимодействие
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Как только она сказала это, кроме второго брата Цзян Линя и его жены, которые не были так обеспокоены, жена третьего брата Сунь Сян тоже впала в небольшую депрессию. «Цзян Бинь, позволь мне сказать тебе. Вам будет 30 лет. После этого года ты должен привести мне девушку в течение года».
На лице Цзян Биня было горькое выражение, когда он смотрел на фейерверк в своей руке, который собирался зажечь. Он вдруг почувствовал, что они плохо пахнут.
Ли Мэй быстро проследила за ритмом и взглянула на Цзян Яня и Цзян Сюня. «Особенно вы двое. Ты уже такой старый. У тебя нет жены и детей. Твоя младшая сестра уже родила двоих!»
Каждый раз, когда приходило время, когда на них оказывали давление, чтобы они женились и рождались, отношение каждого было особенно хорошим. Ведь если бы они послушно выслушали выговор, дело могло бы быстро закончиться. Если бы они осмелились сопротивляться, им оставалось бы ждать только безжалостного подавления и постоянных придирок.
Цзян Янь: «Я обязательно буду усердно работать! В следующем году буду уделять больше времени общению».
Цзян Сюнь: «Я тоже. Я научусь большему у своего брата!»
Сказав это, Цзян Сюнь добавил про себя: «Я учился у него много лет».
Что хорошего в женитьбе? Разве не утомительно искать кого-то, кто позаботится обо мне? Цзян Сюнь чувствовал раздражение, просто думая об этом!
У Цзян Шаня была девушка, но они не были женаты. Можно было только сказать, что его выговор был легче, чем у других. «Я как следует влюблюсь и постараюсь поскорее выйти замуж!»
Цзян Бинь также выразил свое хорошее отношение. Даже 21-летний Цзян Ху не смог этого избежать.
Только тогда родители с удовлетворением отпустили их.
Надо сказать, что мужчина до самой смерти был еще молодым человеком. Когда он запускал фейерверки и петарды, как он мог сейчас помнить о неприятности?
Цзян Янь зажег два бенгальских огня для Тан Мина. «Анъан, с тех пор как ты заблудился, в нашем родовом доме уже много лет не было фейерверков. На этот раз мы приветствуем вас снова. Давайте встретим Новый год вместе». n/.𝕠—𝗏(/𝑒)-𝓛./𝕓.)I-.n
Когда другие кузены увидели слегка покрасневшие глаза Тан Мин, они утешили ее.
«Анъан, прошлое есть прошлое. У тебя теперь так много братьев. Если кто-то осмелится запугать вас, мы посмеем постучать в его двери».
«Сестра Анъан, хотя я и молод, у меня есть черный пояс по тхэквондо. Я могу сразиться с несколькими людьми!»
«Это верно. Если у вас возникнут какие-либо претензии в будущем, сообщите нам. Мы поддержим вас!»
Тан Мин взяла бенгальский огонь и посмотрела на окружающих ее братьев. Ее глаза были немного горькими, когда она улыбнулась. «Хорошо, я понимаю. С твоих слов, я буду увереннее, когда выйду на улицу в будущем!»
Будучи самой младшей сестрой среди сестер, Тань Мин обожали с момента ее рождения. Кроме того, Цзян Хай и Ли Мэй всегда с нетерпением ждали рождения дочери. Тан Мин не помнила три года, когда ее защищали братья. Она была из тех людей, которые шли по ветру.
Цзян Янь протянул большой палец, чтобы помочь сестре вытереть слезу, выступившую из уголка ее глаза. Он мягко сказал: «В будущем ты больше не будешь одна. Братья будут проводить с тобой каждый Новый год».
Остальные согласно кивнули.
Было уже около 23:30, и другие соседи тоже начали запускать разбросанные вокруг фейерверки. Семья Цзян также присоединилась к этому сегменту, чтобы отпраздновать Новый год.
Вилла на вершине горы была ярко освещена. Цзоу Бай смотрел на звезды в телескоп на верхнем этаже.
Цзоу И и Цзоу Эр стояли неподалеку.
Цзоу Бай услышал звук фейерверка и перестал смотреть. Он выпрямил тело и огляделся. Он смутно осознавал, что семья Цзян запускает фейерверки. «Семья Цзян в этом году выпускает фейерверки?»
Цзоу И немедленно ответил: «Это должно быть празднование возвращения пропавшей младшей дочери семьи Цзян».
Цзоу Бай посмотрел на фейерверк в небе и медленно спросил: «Цзян Ань?»
Цзоу И уважительно ответил: «Да».
Цзоу Бай навел фокус бинокля на семью Цзян. Когда он увидел знакомую фигуру, на его личике появилась улыбка.
Понаблюдав некоторое время, Цзоу Бай встал и покинул обсерваторию, направившись вниз.
На каникулах делать особо было нечего. В первый день нового года все спали, пока не проснулись естественным путем. Ли Мэй не просила всех завтракать вместе.
После того, как Тан Мин встала с постели, она надела красное зимнее платье, которое Ли Мэй купила для нее, когда они в тот день ходили по магазинам. В сочетании с красным беретом она выглядела очень счастливой. В сочетании со своим слегка пухлым лицом она выглядела особенно счастливой и милой.
Вчера Тан Мин ничего не публиковал в социальных сетях. Сегодня был первый день нового года. Ей пришлось пообщаться со своими поклонниками и пожелать всем счастливого Нового года.
Тан Мин толкнул дверь и первым пошел в детскую. Она поняла, что няни и малышей нет. Она знала, что они, должно быть, привели их вниз поиграть..