Глава 475–475: Детская песня.

Глава 475–475: Детская песня.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

После того, как каждая семья закончила завтракать, директор начал объявлять сегодняшнее расписание. Вчера дети уже закончили разучивать песни. Сегодня настало время соревнований.

Съемочная группа попросила старейшин деревни послушать. Они выбирали, дети какой семьи пели лучше всех. Поскольку старейшины мало что знали о знаменитостях, это была самая справедливая система.

Ребята очень оценили этот конкурс и отнеслись к нему как к спектаклю.

Родители, естественно, чувствовали, что им нужно быть серьезными и красиво одевать детей. Все девочки надели красивые платья принцесс.

Софи даже надела для Гао Цзин маленький костюм. По ее мнению, это был самый формальный наряд для мальчиков.

Глядя на детей, стоящих в ряд, старшие открыли добрые взгляды.

Дети в отдаленных горных деревнях никогда не оставались. Молодые и сильные покинули дом в поисках выхода. После рождения ребенка ребенок пойдет в школу в большом городе. Они вернулись домой только на Новый год. Старшие очень скучали по внукам.

«Дети, пожалуйста, определите порядок выступления», — сказал Хан Юй.

Дети подошли к посоху и полезли в коробку, чтобы взять записку. Они подождали, пока все его возьмут, прежде чем открыть.

Ли Ай удивленно сказал: «Я встаю первым!»

Люди в прямом эфире молчали. Вчера они были свидетелями всего процесса обучения этой девочки пению, поэтому, естественно, знали, каков ее стандарт. Какое-то время они не знали, хорошо это или плохо, что она запела первой.

Ли Ай, напротив, был очень счастлив. Она уверенно встала перед стариком и ласково сказала: «Здравствуйте, дедушка и бабушка. Меня зовут Ли Ай. Сегодня я буду петь для тебя».

Старики добродушно ей улыбнулись, но их улыбки тут же исчезли.

С того момента, как Ли Ай спела первую строчку, она была фальшивой, но она, казалось, вообще этого не замечала. Ее пение становилось все громче и громче, как будто она была очень опьянена собственным пением.

[Не могу поверить, что она не пропела ни одного слова в такт.]

[Уметь так петь — это тоже другой вид таланта.]

[Я помню, что Мэн Нуан неплохо поет. Почему ребенок глухой?]

[Но Ли Ай действительно уверен в себе. Она никогда не сомневалась в своих способностях.]

[Ведь мама и папа ее так любят. Что бы она ни делала, ее всегда воодушевляют.]

[Хотя она поет не очень хорошо, она достаточно смелая, чтобы петь громко.]

[Как ни посмотри, уверенный в себе ребенок прекрасен.]

Ли Ай успешно закончила исполнение песни. Хотя пожилые люди не понимали, почему эта песня звучит странно, им все равно нравился этот улыбающийся ребенок.

Вторыми были Цзян Юй и Цзян И. Двое детей держались за руки и приветствовали старших. Потом они пели. Детские голоса эхом разносились по горе, заставляя людей чувствовать себя счастливыми.

Только тогда старики поняли, как изначально должна была звучать песня. Они кивнули и почувствовали, что поют очень хорошо. Молчаливое понимание близнецов заставило Цзян Юя и Цзян И петь по-своему. Цзян И мог даже гармонировать со своей сестрой, делая песню еще приятнее и был вишенкой на торте.

Спев, они поклонились и ушли. Цзян Ань тут же обнял двоих детей. «Ты слишком хорошо пел. Мама гордится тобой».

Тан Нянь очень позавидовал, когда увидел это. Его мать никогда не говорила ему подобных вещей. Она никогда даже не одаривала его такой теплой улыбкой.

Сначала Тан Нянь не понял, что это значит. Однако, придя на шоу и увидев, какими были матери других людей, он понял, что мать его не так уж сильно любит.

На самом деле дети были очень чувствительными. Действия взрослых будут преувеличены в их глазах. Это также было причиной того, что Тан Нянь все больше боялся Тан Си.

Тан Си вообще не заметил выражения лица Тан Няня. Вместо этого она пристально посмотрела на детей Цзян Аня. Она подумала про себя, что Тан Няну придется позже петь лучше и победить этих двух паршивцев.

Цзян Ань уже стал занозой на глазу Тан Си. Она не могла смириться с тем, что человек, который мог ею командовать в прошлом, стал лучше нее.

[Выражение лица Тан Си немного пугающее.] Первоначально эта глава была опубликована через N0/vel/Biin.

[Почему она всегда смотрит на семью Цзян Аня?]

[Может быть, она ревнует. Завидую, что Цзян Ань живет лучше, чем она.]

[Наша Си Си — большая звезда. Она дебютировала намного раньше, чем Цзян Ань. Не стоит ей завидовать.]

[Она дебютировала так давно, но у неё нет репрезентативного шедевра.]

[Я помню, что Тан Си ранее пытался сблизиться с Цзоу Бай. Кто знает, что она задумала?]

[Это было просто дружеское приветствие. Ты слишком много думаешь.]

[Я не думаю, что это так просто. Она думает, что если ей удастся схватить зятя один раз, она сможет схватить зятя и во второй раз..]