Глава 660 — Глава 660: Немного туповатый

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 660: Немного туповатый

BʘXNƟVEL.CƟM

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

У Сюэ не ожидал, что Софи окажется такой острой на язык. Всего одним предложением она ответила на всю злобу, которую только что почувствовала.

Софи явно была очень добра во время шоу. В камере она всегда улыбалась и болтала со всеми, выглядя как домохозяйка.

Вот почему У Сюэ осмелился говорить так прямо. Она чувствовала, что Софи точно не будет сопротивляться и она сможет продолжать ее унижать.

Но Софи не волновало то, что ты сказал. Если вы открыли рот со злобой, не обвиняйте ее в том, что она огрызнулась.

У Сюэ была так зла, что не могла говорить. Она указала на Софи и задрожала.

Софи ее совсем не боялась. Она сделала вид, что не заметила ее.

Она была принцессой, выросшей в королевской семье. Даже если она какое-то время отсутствовала, жизнь принцессы с юных лет уже давно была запечатлена в ее костях.

Кроме того, в это время они посещали всевозможные банкеты в Сиюне. Что касается Цзян Аня, они были очень внимательны и польщены Софи, позволив ей вновь почувствовать себя в Стране F.

В результате поведение Софи отличалось от обычного. В каждом ее движении была элегантность принцессы и достоинство начальницы.

Гао Тянь и Гао Цзин тоже это заметили, но Софи пришлось поддерживать это состояние ради остальной части плана.

Отец и сын относились к себе как к слугам. Когда они были дома, они заботливо обслуживали Софи. Пока она просила, они ничего не делали.

Гао Тянь подал ей не только трехразовое питание, но даже ее одежду.

Гао Цзин не мог выполнять тяжелую работу, но, если это был приказ Софи, он немедленно ее выполнил. Если бы он не смог этого сделать, он пошел бы к отцу.

Софи почувствовала, что атмосфера в доме слишком странная. После разговора с отцом и сыном, даже если ей пришлось пожертвовать собой ради плана, она не хотела, чтобы ее семья была такой.

Дом должен был быть местом, где они втроем могли бы жить счастливо, но сейчас он выглядел так, как будто хозяин и два слуги были вместе.

Однако Гао Тянь был очень упрям ​​в этом вопросе. Опасность борьбы за трон была выше его воображения. Как обычный человек, он мало чем мог помочь. Единственное, что он мог сделать, это вот эти вещи.

Софи было бы легче и вероятнее победить, если бы она смогла сохранить свою ауру принцессы.

Софи не смогла отговорить отца и сына, поэтому ей оставалось лишь до поры до времени смиряться с этой семейной ситуацией, что делало ее теперь немного снисходительной.

По совпадению, в этот момент У Сюэ вышел и наткнулся на дуло пистолета. Естественно, она использовала все свое высокомерие на другой стороне.

У Сюэ наконец выздоровел. Она была так зла, что только что проиграла. Она погналась за ним и сказала: «Хватит вести себя здесь как принцесса. Ты не принцесса Китая».

«Вы должны быть благодарны, что вы не из страны F. В противном случае вы бы уже давно сидели в тюрьме». Софи улыбнулась. — Ты был первым, кто сказал эти неприятные слова. Не вини меня».

Конечно, она знала, что кто-то, должно быть, научил У Сюэ произносить эти слова. Если бы все на этом банкете относились к ней с уважением, кто-то должен был остановить ее прямо сейчас и не позволить У Сюэ продолжать.

Она знала, что это место уже не такое дружелюбное, как Сиюнь. Это также был ее первый шаг к выходу из зоны комфорта. Она должна была поступить с этим соответствующим образом.

Если бы она не могла даже дать отпор здесь, с таким же успехом она могла бы не бороться за трон, а просто сидеть дома и ждать смерти.

Как и ожидалось, друг У Сюэ подошел и сказал: «Принцесса Софи слишком агрессивна. Наш Сяо Сюэ просто немного резковат. Не обязательно принимать это на свой счет».

— Ты сегодня выглядишь ужасно, — внезапно сказала Софи.

Друг У Сюэ тут же взорвался. «Это из последнего сезона. Я единственный во всем Морском городе, кто может это купить. У тебя есть вкус?»

«Я немного прямолинейна, так что не принимайте это на свой счет», — сказала Софи в ответ ей.

Друг У Сюэ наконец почувствовал смертоносность Софи и был так зол, что задрожал.

«Ты делаешь это нарочно!» Они оба кричали.

Софи кивнула в ответ на их вопросы. — Да, это было намеренно.

На этот раз они были в полной ярости. Они потеряли всякую разумность и бросились вперед, обнажая клыки и размахивая когтями, желая кого-нибудь ударить.

Цзян Ань, стоявший сзади, увидел это и поспешил защитить Софи. Она могла позволить Софи самой столкнуться с резкими словами, потому что этому навыку ей нужно было научиться в будущем, но она не могла сидеть сложа руки и смотреть, как Софи избивают.

Софи не отступила и на полшага. Она холодно посмотрела на двух женщин и на огромной скорости обошла их стороной. Две женщины не смогли контролировать свою инерцию и упали на землю, повредив руки и кисти.