Глава 8

Изменения к лучшему

Образ любящей матери, который Ван Ли старательно поддерживал все эти годы, был разрушен Ли Мэй именно так. В ярости она подошла вперед и подняла руку, желая преподать собеседнику урок. «Как вы смеете распространять фейковые слухи? Я разорву тебе рот!»

Ли Мэй схватила Ван Ли за руку и быстро подняла ее, чтобы контратаковать. n/)0𝑽𝑒𝗅𝗯В

Пиак! Резкий звук пощечины разнесся по подземной парковке.

Ли Мэй сдерживала это с тех пор, как узнала эту информацию. Теперь, когда Ван Ли дошла до своей двери, она не будет вежливой.

В семье Тан Тан Мин был для Ван Ли боксерской грушей. Она могла ударить, отругать и наказать ее по своему желанию. Ли Мэй только что использовала всю свою силу для этой пощечины, но чувствовала, что этого было далеко недостаточно. Поэтому она снова ударила Ван Ли. Обе стороны лица Ван Ли тут же опухли.

В первый раз голова Ван Ли гудела от пощечины, и она какое-то время не могла среагировать. Она пришла в себя только после того, как получила пощечину во второй раз. Почувствовав, как ее зубы немного расшатываются, ее ярость возросла. «Ах! Сука! Я забью тебя до смерти!»

Ван Ли шагнул вперед и хотел потянуть Ли Мэй за волосы. Черный пояс Ли Мэй по кунг-фу был не для показухи. Ван Ли вообще не был ей ровней.

Когда Тан Си увидела это, она поспешно пошла вперед, чтобы помочь. Тан Мин удержал ее. Когда она увидела, что Тан Си борется, она подражала своей матери и дважды ударила ее пощечиной.

Из-за своего большого живота Тан Си потеряла равновесие и пошатнулась на несколько шагов, прежде чем стабилизироваться, ухватившись за машину рядом с ней. Когда Ван Ли увидела это, она забыла о драке. Она обняла Тан Си и с тревогой спросила: «Дочь! С тобой все в порядке?»

Тан Си тоже был умным человеком. Увидев, что ситуация сложилась не в ее пользу, она тут же схватилась за живот и завопила: «У меня болит живот. Мама, быстро помоги мне попасть в больницу. У меня такое чувство, будто я вот-вот родлю».

Бабушка Си и дедушка Си, наблюдавшие со стороны, сразу же посмотрели на живот Тан Си. Ван Ли была так напугана, что поспешно помогла ей добраться до больницы.

Двое старейшин тоже выглядели встревоженными. Ребенок Тан Си также был частью родословной семьи Си. Им не нравился Тан Си, но с родословной семьи Си ничего не должно случиться! Поэтому они передали двух младенцев Тан Мину и Ли Мэй и случайно нашли оправдание. «Пойдем посмотрим. В конце концов, обе семьи являются родственниками мужа. Завтра мы приедем позаботиться о детях».

Как только детей забрали, они оба с радостью последовали за ними в больницу.

Тан Мин посмотрел на исчезающие силуэты бабушки и дедушки и надолго был ошеломлен.

Ли Мэй вздохнула, увидев разочарование в глазах Тан Мина. Ее глупая дочь еще не умела читать людей, но взросление всегда было болезненным. Чем раньше она сможет ясно увидеть вещи, тем меньше разочарования она почувствует.

Ли Мэй тихонько анализировала Тань Мин. «От тех, кто прямолинеен, легко защититься. С другой стороны, против двуличных надо быть осторожнее. В качестве примера возьмем недавние события. Сколько времени прошло с тех пор, как вы родили? Они пришли к тебе только сегодня. Если бы они были к вам действительно добры, они бы вам позвонили, даже если бы не смогли приехать в тот день».

«Помимо того факта, что вы родили семье Си двоих детей, они также не могут позволить себе потерять лицо. Когда Си Ченг был без сознания, вы заботились о нем два года. Если другие узнают, что он выгнал тебя, как только проснулся, репутация семьи Си в деловых кругах действительно станет известной».

Никто не учил Тань Мина такому образу жизни. Теперь, когда она услышала эти слова Ли Мэй, многие вещи, которыми она пренебрегала, всплыли в ее голове одно за другим, не оставив ей другого выбора, кроме как переоценить их.

Следующие полмесяца пожилую пару из семьи Си, обещавшую приехать и позаботиться о малыше, нигде не было видно. Тан Мин, напротив, увидел фотографию новорожденного, присланную Тан Си, в групповом чате семьи Тан. Утром второго дня после ссоры Тан Си родила сына.

В этот период времени семья Цзян тоже не бездействовала. Тан Мин обсуждала имя ребенка со своим отцом и тремя братьями в групповом чате. Ли Мэй листала словарь.

Тан Мин посмотрел на Ли Мэй и сообщил ей о давно обдуманном решении, которое она приняла. «Мама, я хочу, чтобы фамилия ребенка была Цзян».

Ли Мэй удивленно посмотрела на Тан Мина. «Конечно! Просто возьми нашу фамилию. Когда вы разведетесь, измените свое имя и внесите его обратно в реестр домохозяйств».

Тан Мин улыбнулся и кивнул. Ли Мэй с радостью поделилась этой новостью в групповом чате.

Цзян Хай: Ха-ха-ха, у моей семьи Цзян наконец-то появился преемник! Теперь, когда моя дочь родила, я больше не могу беспокоиться о вас, ребята!

Цзян Сюнь поспешно сменил тему.

Цзян Сюнь: …Папа, главная тема обсуждения сейчас — смена фамилии. Не отклоняйтесь от основной темы. С характером этого подонка дать малышке фамилию Си – это просто оскорбление! Аньань, эта фамилия – перемены к лучшему!

Цзян Хуай не стал беспокоить Цзян Хая и повторил слова Цзян Сюня: «Изменения к лучшему +1!»