Глава 120 — Хирургический спор

«…Ни за что!»

Ву Мэй строго остановил его. Она инстинктивно чувствовала, что Линь Лиго не был безопасным человеком и что он абсолютно не мог быть тем, кто делал операцию Ли Наньчэню!

Линь Лиго злобно посмотрел на нее. Чувствуя, что старый мастер Ли колеблется и колеблется, он подстрекал: «Не верьте У Мэй. Травма президента Ли определенно связана с ней. Возможно, У Мэй вступила в сговор с кем-то еще, чтобы преднамеренно причинить вред президенту Ли…»

«Прямо сейчас она мешает мне сделать операцию президенту Ли, потому что боится, что он поправится!»

«Ву Мэй, должно быть, жаждет имущества семьи Ли и пытается найти способ убить вас и президента Ли! Разве вы не понимаете? Сердце этой женщины злобно, как ядовитая змея. Если вы не примете решение в ближайшее время и отложить лучшее время для неотложной помощи, президент Ли, вероятно, умрет…» Линь Лиго намеренно преувеличил. Старый мастер Ли заволновался и схватился за грудь. Его лицо было бледным, а губы стали фиолетовыми!

Увидев это, Ву Мэй быстро подбежала к старому мастеру Ли и успокоила его. Она дала ему две таблетки и помогла ему отдохнуть.

Линь Лиго хотел еще что-то сказать, но Ву Мэй холодно посмотрел на него. Она подняла руку и дважды безжалостно ударила его, отчего он увидел звезды и упал на землю. Ву Мэй в гневе схватила его за шею и постепенно сжала пальцы. Линь Лигуо не мог дышать и продолжал бить ее по руке, пока боролся!

«Тебе лучше заткнуться. Если я поймаю еще одно слово, вылетающее из твоих уст, я убью тебя!»

«Не думай, что я не знаю, о чем ты думаешь! Избавься от этих мыслей как можно скорее. Пока я здесь…»

«Никто из вас не может трогать Ли Нанчен или семью Ли!»

У Мэй бросила его в угол и приказала телохранителям рядом с ней связать его и бросить в кладовую.

Линь Пяопиао, прятавшийся в соседней комнате, увидел, что ситуация не в порядке. Она быстро выбежала и встала перед Линь Лиго, чтобы защитить его. Она указала на Ву Мэя и закричала: «Папа хочет спасти президента Ли. Вы не только не цените его доброту, вы даже обращаетесь с ним так! У вас просто склонность к насилию…»

«Если брат Нанчен проснется и узнает, что вы сделали, он обязательно выгонит вас». Линь Пяопиао прикусила губу и намеренно взглянула на Старого Мастера Ли, пока говорила.

Глаза Ву Мэй наполнились холодом, когда она подошла к Линь Пяопиао. Линь Пяопиао нервно и испуганно сделала несколько шагов назад и замахала руками, пытаясь прогнать Ву Мэй…

«Поскольку ты такой сыновний, иди и сопровождай Линь Лигуо».

У Мэй порвал конопляную веревку и связал руки и ноги Линь Пяопиао. Затем она бросила Линь Пяопиао телохранителю рядом с ней и приказала: «Заприте их вместе. Я не хочу слышать от них ни звука…»

Когда Би Фан вернулся с улицы, он увидел в саду последствия взрыва бомбы. Он знал, что случилось что-то плохое.

В бешенстве он побежал в дом. Увидев, что одежда Ву Мэй в лохмотьях и что у нее все еще есть несколько внешних повреждений, он быстро подошел, чтобы проверить ее травмы. Он выпалил: «Это был «Гадюка»? Меня не было совсем недолго, как они…»

Брови Ву Мэй нахмурились, и она подала знак Би Фану глазами, чтобы напомнить ему, что старый мастер Ли все еще был им, и чтобы он заткнулся.

Однако старый мастер Ли уже почувствовал проблему. Схватившись за сердце, он спросил: «Мейер, хороший ребенок. Если ты действительно думаешь обо мне, не скрывай этого от меня! Дай мне понять, что произошло и почему Нанчен стал таким. Что такое Вайпер? Попасть в беду?»

— Дедушка еще может терпеть. Он сейчас там лежит. Ты должен дать мне понять…

Старый Мастер Ли внезапно дважды кашлянул и стукнул тростью по земле. Он хотел встать, но пошатнулся и упал на инвалидное кресло.

В гостиной царила гробовая тишина. Поняв, что сказал не то, Би Фан стоял в стороне, не решаясь произнести ни единого слова.

Глядя на взволнованное выражение лица старого мастера Ли, Ву Мэй знала, что, если она продолжит скрывать это, это только вызовет беспокойство у старого мастера Ли.

Если позволить ему размышлять и дать волю своему воображению, это только повлияет на его выздоровление.

Она обдумывала свои слова, прежде чем подойти к старому мастеру Ли и мягко объяснить: «Ли Наньчэнь сделал несколько добрых дел, которые принесли пользу людям, но он также разрушил интересы некоторых плохих людей и организаций. Вот почему они изо всех сил стараются разобраться с Нанчен…»

«Он не сделал ничего плохого. На этот раз я плохо его защитил».

Глубоко вздохнув, Ву Мэй опустилась на одно колено с твердым взглядом. Она положила руку на сердце и пообещала старому мастеру Ли самым строгим этикетом, какой только мог предложить специальный агент: «Не волнуйтесь, я обязательно вылечу Ли. Нанчен и не позволяйте ему подвергаться какой-либо опасности. Готовы ли вы поверить мне?»