Старый мастер Ли поставил чашку и в замешательстве посмотрел на Ву Мэя. Его взгляд блуждал между Ву Мэй и Ву Пангом, когда он оценивал их.
По его мнению, у У Мэя были хорошие отношения с семьей У, и они всегда жили в гармонии. Недавно он также спросил Ли Наньчэня о семейных делах У Мэй. Он ничего не слышал о ее ссоре или конфликте с семьей Ву. Но почему Ву Панг вызвал волнение в семье Ли? Старый Мастер Ли был полон вопросов, но он не мог их понять!
В гостиной, которая была настолько тихой, что можно было услышать звук дыхания, Ву Пан самодовольно поднял брови, глядя на Ву Мэй, как будто он был полон решимости пристыдить ее.
Ву Мэй уставился на седые волосы старого мастера Ли. Учитывая, что тело старого мастера Ли нуждалось в отдыхе и не могло выдержать никакой стимуляции, она могла только многозначительно смотреть на Ву Панга. Стиснув зубы, она выдавила улыбку и сказала: «У нас есть недопонимание. Не волнуйся, дедушка. Оно обязательно разрешится».
«Когда мама поправится, я передам ему полномочия корпорации Wu».
«Поскольку тебе не нравится жить в здании для прислуги, ты можешь вернуться и жить на вилле. Когда мама выздоровеет, я больше не буду вмешиваться в дела компании. Теперь ты доволен? Можешь сначала покинуть семью Ли и вернуться с миром?»
Глаза Ву Мэй были полны угрозы и предупреждения. Она хотела, чтобы Ву Панг исчез как можно скорее!
У Панг усмехнулся. Видя, как она боялась, что старый мастер Ли неправильно поймет, он подумал, что сможет снова держать ее под своим контролем. Он самодовольно поднял брови и обменялся несколькими любезностями со старым мастером Ли. Затем он упаковал немного питательных продуктов и тонизирующих средств с виллы семьи Ли, прежде чем счастливо уйти.
Ву Мэй посмотрел ему в спину и слегка нахмурился. Разочарование распространилось в ее сердце.
Ли Наньчэн беспокойно взял ее за плечо и тихо спросил: «Тебе нужно, чтобы я избавился от них для тебя?»
Ву Мэй нежно похлопала его по руке и покачала головой, чтобы успокоить его, и сказала: «У меня есть решение. Не волнуйся».
—
На следующий день Ву Мэй провела второе лечение гипнозом Матери Ву. Все прошло очень гладко, и Мать Ву была очень любезна и доверяла ей.
Болезненные воспоминания о замужестве постепенно исчезли из ее памяти. Вся боль и счастье исчезли…
Глаза Матери Ву постепенно прояснились. Она села в инвалидное кресло и медленно посмотрела на Ву Мэй со всей серьезностью. Сразу же она показала очень чистую улыбку. Она держала в руках два апельсина и положила их перед Ву Мэй, сказав: «Это для тебя, чтобы поесть. Это очень сладко».
Ву Мэй был ошеломлен. Чувствуя небольшую душевную боль, она взяла их у Матушки Ву. К этому моменту интеллект Матери Ву уже стал интеллектом пяти- или шестилетнего ребенка. Она была чрезвычайно зависима от Ву Мэй.
Поздно ночью Мать Ву стояла у соседней двери с подушкой и одеялом в руках. Она легонько постучала в дверь. У Мэй удивленно посмотрела на нее и спросила: «Ты боишься?»
Мать Ву кивнула. Она украдкой взглянула на большую кровать в комнате и застенчиво посмотрела на Ли Наньчэня, который подходил к ней. Она закрыла лицо одеялом, открыв только глаза, и сказала в изумлении: «Я хочу переспать с тобой. Мне страшно. Здесь так темно…»
Ву Мэй закусила губу. Она действительно не могла отказать в просьбе Матери Ву, поэтому могла только неловко смотреть на Ли Наньчэнь, моргая и говоря: «Извини!»
Ли Наньчэн потерял дар речи. Он не ожидал, что ему придется конкурировать со своей свекровью за привязанность Ву Мэй. Он притворился, что ему больно, держась за сердце и слабо прислонившись к дверному косяку. Жалко нахмурившись, другой рукой он взял руку Ву Мэй и ласково сказал: «Я тоже пациент. Мне тоже нужна твоя компания сейчас».
Ву Мэй оттолкнул голову и помог Матери Ву лечь на кровать. Она обернулась и укоризненно посмотрела на него, когда сказала: «Поторопись и иди».
Ли Наньчэнь сделал два шага вперед и снова встал на то же место. Он обернулся и тайно поднял палец. Он поторговался: «Ты можешь сейчас сопровождать маму и приходить ко мне, когда она уснет?» Увидев выражение его лица, Ву Мэй в поражении махнула рукой, пытаясь сдержать смех. Услышав, как закрылась дверь, она вздохнула.
Спецагенты, посланные Министерством обороны, прибыли в город Б на следующий день. У Мэй и Ли Наньчен назвали корпорацию Ли временным оплотом. Она даже заранее предупредила К., чтобы тот тоже поспешил…
В организации «Гадюка» было много экспертов, и им нужны были самые элитные специальные агенты, которые отвечали бы за эту операцию. У Мэй нужно было, чтобы они все были здесь!
На подземной парковке Ли Наньчэню позвонили о встрече. Он дал сигнал Ву Мэю пойти в компанию, чтобы сначала разобраться с ситуацией.
У Мэй посмотрел на возвышающееся коммерческое здание и обошел знакомую площадь с фонтанами. Она хотела последовать за сотрудниками перед ней и провести своей картой, чтобы подняться в конференц-зал на верхнем этаже, где находился офис президента. Однако, как только она вошла в холл, ее остановил администратор на стойке регистрации. . Девушка сказала крайне грубым тоном: «Мадам, вход разрешен только сотрудникам корпорации Ли!»