Глава 162: Подражание бывшей жене

«Тебе не нужно говорить мне, что за человек Ву Мэй».

«Я неохотно согласился позволить вам остаться в семье Ли из-за начальства Министерства обороны».

«Если мне не изменяет память, твоя миссия должна заключаться в том, чтобы следить за тем, чтобы вокруг виллы не было подозрительных людей, а не сидеть без дела на вилле, сплетничать о Ву Мэй и клеветать на своих спутников. Если ты не помнишь правила и в инструкции специального агента, я могу сообщить старшим офицерам, чтобы вы вернулись и прошли переподготовку, — резко возразил Ли Наньчэнь. Лицо Фэн Юэ так покраснело от его насмешек, что казалось, кровь вот-вот потечет с ее лица. Ей оставалось только быстро встать и уйти.

Похоже, клевета на Ву Мэй и посев между Ли Нанчен и Ву Мэй не сработают…

У Фэн Юэ был другой план. Она взяла на себя инициативу поиска горничных, которые работали на вилле дольше всех. Она сделала дружелюбное выражение лица и спросила: «Вы знаете бывшую жену президента Ли? Она тоже жила на этой вилле в прошлом? Вы ее знаете?»

Служанки настороженно посмотрели на нее, но не ответили.

Увидев это, Фэн Юэ достала пачку розовых денег и тайком сунула их в руки служанкам. Она сказала с улыбкой: «Я просто хочу знать, что она за человек».

Служанки тихо убрали деньги и странно посмотрели на Ву Мэй, сидевшую в гостиной. Она явно на вилле, так почему же Фэн Юэ спрашивает их о ней?

Хотя они не понимали мотивов Фэн Юэ, они продолжали считать пальцы, говоря: «Мадам очень нежная».

«Она хорошо заботится о президенте Ли и старом мастере Ли и хорошо относится к нам. Она не обращается с нами как со слугами».

«Более того, бывшая мадам очень почтительна по отношению к Старому Мастеру. Каждый раз, когда она дома, Старый Мастер всегда будет с улыбкой на лице, а его психическое состояние будет лучше, чем обычно. Она знает, как заставить Старого Мастера счастлива, и президент Ли часто ходит с ней, чтобы сопровождать Старого Мастера…»

Горничные подробно перечисляли достоинства Ву Мэй, но Фэн Юэ увидела ключ к прорыву!

Сыновний? Фэн Юэ увидела, как У Мэй выталкивает Старого Мастера Ли во двор, чтобы расслабиться. Затем она присела на корточки перед старым мастером Ли и стала массировать его ноги.

Без колебаний Фэн Юэ побежала прямо к ним и намеренно оттолкнула Ву Мэй. С улыбкой на лице она сказала: «Старый мастер, в прошлом я научилась массажу и туйна. Мое давление определенно будет лучше, чем у Ву Мэй! Что вы думаете?»

«Позвольте мне помассировать вас в будущем».

«У Мэй так занята, поэтому у нее определенно не будет много времени, чтобы заботиться о тебе. Я больше подхожу, чем она…»

«Если вам нужно что-то еще, просто скажите мне! Я могу сделать это для вас!»

Фэн Юэ взяла на себя инициативу быть внимательной. Старый мастер Ли нахмурился, глядя на нее, ничего не говоря. С другой стороны, Ву Мэй скрестила руки и прислонилась к стеклянной двери. Видя, насколько подобострастной и заискивающей была Фэн Юэ, У Мэй знала, что она определенно замышляет что-то подозрительное, но не стала вмешиваться, чтобы остановить Фэн Юэ.

Поскольку Фэн Юэ хотела быть бесплатной рабочей силой и служанкой, она, естественно, должна была исполнить свое желание.

«Вы любите пить суп из османтуса, не так ли? Я слышал, что бывшая жена президента Ли часто готовит его для вас. Недавно я научилась готовить. Почему бы мне не приготовить его для вас когда-нибудь? «

Почувствовав, что атмосфера была довольно хорошей, Фэн Юэ воспользовалась возможностью, чтобы сказать это, чтобы попытаться привлечь Старого Мастера на свою сторону.

Старый мастер Ли посмотрел на Ву Мэй. У Мэй поднесла указательный палец к губам и мягко покачала головой, давая ему знак позволить Фэн Юэ делать все, что она хочет.

Похоже, Фэн Юэ узнала о бывшей жене Ли Наньчэня.

Глядя на Фэн Юэ, которая изо всех сил старалась подражать ей, У Мэй сочувственно подняла брови. Фэн Юэ действительно было нелегко полагаться на свой IQ, чтобы попасть в лагерь спецагентов.

У Мэй вышла из двора с садом. Когда она собиралась искать Ли Наньчена, она увидела, как из кухни вышел слуга с лекарством и собирался отправить его в комнату Би Фана. Когда служанка прошла мимо нее, Ву Мэй почувствовала целебный запах, который доносился до нее. Она мгновенно почувствовала, что что-то неладно, и нахмурилась, останавливая слугу.

«Дай мне взглянуть.»

Ву Мэй держала лекарственный суп в руке и смотрела на цвет и лекарственные остатки в нем. Она слегка окунула в него палец и попробовала на кончике языка. Она спросила: «Изменилось ли лекарство?»

Эта чаша с лекарством совершенно отличалась от той, что она прописала. Служанка кивнула. Она чувствовала, как тело Ву Мэй излучает яростную ауру. Она не осмелилась ничего скрыть и сказала: «Мы следовали рецепту, который дал нам мистер Би Фан, снова достали лекарство и заварили его. Когда оно закипело, мы все время наблюдали со стороны. инструкции…»

Би Фанг?!

У Мэй уставилась на закрытую дверь. Вспоминая состояние Би Фана за последние несколько дней, она недовольно сжала кулаки.