Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Ли Наньчэн спокойно повернулась к У И и сказала: «С тем, как ты безрассудно кусаешь людей, ты больше похож на психопата, чем на нее».
«Почему бы мне не заплатить за ваше обследование и не вылечить вас как можно скорее? Может быть, еще есть надежда на выздоровление…»
Его тон был спокоен, но разрушительная сила была чрезвычайно высока. Когда Ву Мэй увидела, что Ву И кусает свои красные губы, но не осмеливается ничего сказать, она покачала головой и усмехнулась.
«Зять… Как бы ты ее ни защищал, ты должен знать, что брак психопата не охраняется законом!»
«Другими словами, это означает, что ваш брак недействителен!»
Ву И удалось снова разжечь шар гнева, который Ву Мэй только что потушил. Она осторожно отпустила Ли Наньчэнь и подняла ногу, чтобы ударить Ян Шаня, который преградил ей путь. Она схватила У И за горло, распахнула окна на 20-м этаже и отнесла У И к краю балкона.
— Ты так хорошо знаешь закон?
— В таком случае знаете ли вы, что если психопат убивает кого-то, это не является нарушением закона? Они не будут наказаны по закону».
В глазах Ву Мэй мелькнуло кровожадное выражение. Когда она отпустила руку, налетел порыв ветра. У И несколько раз покачнулся и отчаянно вцепился в оконную раму.
«Я не против. Я дам вам попробовать! Однако вы, вероятно, не сможете увидеть окончательный результат, потому что к тому времени вы бы уже упали и разбились вдребезги».
Указав на машины в нижней части здания, которые выглядели как муравьи, У Мэй спросил: «Как вы думаете, сколько секунд вам потребуется, чтобы приземлиться на землю?»
«…Ах! Сумасшедший! Помощь! Мама…»
У И была так напугана, что ее волосы встали дыбом. У нее подкосились ноги, и она закричала дрожащим голосом:
Ян Шань в этот момент не заботилась о ее достоинстве. Она опустилась на колени, сжав руки вместе, и умоляла о пощаде: «Юи невежественна, она несет чепуху!»
— Не делай этого… Я обещаю, что она никогда больше не побеспокоит тебя! Никогда!»
С самого начала Ву Мэй никогда не собирался убивать Ву И. В конце концов, она не хотела, чтобы ее руки были обагрены кровью кого-то подобного. Затем она ушла с Ли Нанчен, не оглядываясь.
Ян Шань помог У И вернуться в палату. Ее лицо было бледным, но она смотрела на видео на своем телефоне.
На видео Ву Мэй душит Ву И.
«Мама… Я только что был в такой большой опасности, а ты все еще была в настроении тайком снять видео?!»
У И недоверчиво посмотрела на Ян Шань и прикрыла подол своего платья, чтобы скрыть смущающие мокрые следы. — Тебя что, моя жизнь не волнует?!
Ян Шань сохранил несколько копий видео и утешил ее. Стиснув зубы, она сказала: «Мама сделала это, чтобы иметь доказательства, чтобы держать Ву Мэй под контролем. Иначе она будет ходить по нам всем! Не волнуйтесь, с помощью этих видео мы даже сможем заставить Ли Наньчен развестись с ней…»
«Я покажу ей! У нее точно не будет хорошей жизни!»
Услышав слова Ян Шаня, У И горячо кивнула и сказала: «Я хочу, чтобы она умерла ужасной смертью! Расплата за все это унижение!»
Внутри палаты семья Ву Панга из трех человек имела зловещее выражение на лицах. Они фантазировали о приятной сцене, которая вскоре наступит, и пытались обмануть самих себя.
…
В спальне на вилле.
Ли Наньчэнь только что снял одежду, когда услышал стук в дверь. Прежде чем он успел что-то сказать, Ву Мэй уже ворвался с аптечкой.
«…»
Ли Наньчэнь, интимная часть которого была прикрыта полотенцем, безмолвно повернулся и посмотрел на нее.
Кто сказал, что они двое должны соблюдать правила пространства и спрашивать разрешения, прежде чем войти в комнату?
У Мэй взглянула на него и тайно присвистнула в своем сердце. Фигура Ли Нанчен действительно неплохая. Восьмерка, пояс Аполлона и идеальная попа…
Она притворилась бесстрастной, когда толкнула Ли Наньчэня вниз и заставила его сесть у кровати. Она умело открыла аптечку и стала рыться в инструментах и лекарствах.
«Ты тупой? Если бы он отклонился еще немного в сторону, это могло бы повредить ваши жизненно важные органы. Моя мама сейчас психически больна. Это действительно не противоречит закону, — сказала Ву Мэй, приседая и обрабатывая его раны.
Ли Наньчэнь посмотрела на ее макушку. В ярком свете люстры он мог ясно видеть тонкие волосы на ее лице. Его сердце забилось быстрее.
— Почему ты так добр ко мне?
— Ты меня не любишь, не так ли? Ву Мэй подняла глаза и тихо спросила.
Услышав слово «любовь», Ли Наньчэнь отвел взгляд и сглотнул.
«Я вижу в тебе сестру, поэтому, конечно, я не хочу, чтобы ты пострадала».
Он не знал, что с ним не так. Последние два года он относился к ней как к младшей сестре, но в последнее время он потерял контроль над своими чувствами к ней. Это заставляло его чувствовать себя беспомощным.
— О, сестра?
У Мэй мог сказать, что он не имел в виду то, что сказал. Затем она встала. Опираясь на его колени, она наклонилась к Ли Наньчэню и положила руку ему на грудь.
Ее улыбка была очаровательной и соблазнительной, но слова, вылетевшие из ее уст, заставили Ли Наньчэнь онеметь.
«Президент Ли, вы определенно обладаете утонченным вкусом и любите табуированные игры. Заниматься сексом с твоей сестрой? У Мэй сказал, подняв брови. Она взяла аптечку и посмотрела на смущенное лицо Ли Наньчэня. Когда она подошла к двери, она обернулась и указала на его грудь, когда сказала: «Твое сердце только что колотилось! Мой дорогой брат…»
У Мэй захлопнула дверь. Ли Наньчэн вздохнул с облегчением.
Он опустил голову и посмотрел на ленту на руке. Казалось, что он что-то вспомнил, его взгляд постепенно смягчился.
Затем он заметил на земле резинку для волос Ву Мэй. Он поднял его и изучил на ладони, чувствуя противоречие.