Ли Нанчен обнял ее за талию и усадил к себе на колени. Он четко сказал: «Я очень серьезно отношусь к этим отношениям».
«С того момента, как я впервые встретил тебя, пока я не понял тебя, мои чувства к тебе не являются чем-то, что я могу контролировать».
«Хотя у тебя много секретов, я все равно готов дождаться того дня, когда ты откроешь мне их. Я буду ждать того дня, когда ты отдашься мне».
Ли Наньчэнь прижал руку к голове Ву Мэй. Он поднял голову и поцеловал Ву Мэй в губы. Его взгляд задержался, когда он пробормотал: «Я никогда не лгал тебе и не думал о интригах против тебя. Нисколько.»
— Как мне заставить тебя поверить мне?
Дразнящий вопрос Ву Мэй, казалось, расстроил Ли Наньчэня. Он взял руку Ву Мэй и прижал ее к своей груди.
Ее сердце сильно билось, и Ву Мэй почувствовала, как горит ее ладонь. Однако она пошла на компромисс и сказала: «Я никогда не сомневалась в тебе…»
— Как насчет того, чтобы доказать это?
Грубые пальцы Ли Наньчэня зарылись в одежду Ву Мэй. Он поднял одежду Ву Мэй и поцеловал ее кожу своими тонкими, слегка холодными губами.
Ву Мэй тихо застонал и толкнул его голову, когда она сказала: «Это гостиная. Кто-нибудь нас увидит!»
— Тогда пойдем куда-нибудь еще…
Глаза Ли Нанчен потемнели. Он резко встал и отнес Ву Мэй обратно в спальню. Он пинком закрыл дверь и бросил Ву Мэй на кровать.
Комната была наполнена слабым ароматом роз. Соблазнительно Ву Мэй сняла верхнюю одежду и бросила ее на землю.
Она подняла свои длинные ноги и соблазнительно прижалась пальцами к прессу Ли Наньчэнь.
Слабые и мягкие пальцы ног Ву Мэй блуждали вверх и вниз по тугому животу Ли Наньчэня. Она прижала большой палец к своим красным губам и осторожно высунула язык, чтобы облизать кончики пальцев.
«Где ты научился этим соблазнительным приемам?»
Ли Наньчэнь почувствовал, как его кровь закипает. Он не мог не схватить Ву Мэя за ноги и обвить ими свою сильную талию. Он снял последний кусок ткани с тела Ву Мэй и вошел внутрь. Ву Мэй намеренно сжала ноги вместе. Увидев вздувшиеся вены на лбу Ли Наньчэня, она сказала хриплым голосом: «Может быть, я сама научилась этому?»
— Ты… Не думай сегодня спать! Ли Нанчен застонал. Горячий пот стекал по его лбу на светлую кожу Ву Мэй. Ее тело порозовело от желания.
— Помедленнее, ты слишком глубоко!
Ли Нанчен уткнулся лицом в ее прекрасную грудь и продолжал брать у нее деньги. Он использовал свою большую руку, чтобы держать ее красивую грудь и месить ее в различные формы. Он опустил голову и пососал бутон, который, казалось, был в полном расцвете, используя кончик языка, чтобы стимулировать ее самые чувствительные нервы.
Ву Мэй почувствовала, как волна волнения захлестнула ее. Пальцы ее ног согнулись, и она почувствовала, что ее разум стал пустым.
«Мм…»
Ли Наньчэнь внезапно рванулся вперед. Они оба достигли кульминации одновременно и обняли друг друга. Их дыхание было немного тяжелым и красивым.
Все тело Ву Мэй болело, и она хотела пойти в ванную, чтобы принять душ. Она завернулась в полотенце и уже собиралась встать, когда Ли Наньчэнь схватил ее за руку и потянул обратно в свои объятия. Он прижал ее бедра к своей твердой эрекции и спросил: «Куда ты бежишь?»
В конце коридора виллы семьи Ли Линь Лиго украдкой набрал номер Мо Ли и тут же сообщил новость, которую услышал, проходя мимо гостиной.
Мо Ли теребила свои огненно-красные ногти. Прищурив глаза, она сказала: «В таком случае, почему бы мне не помочь Ву Пангу?»
«Позволить ее биологическому отцу разобраться с ней — хороший способ отомстить».
На губах Мо Ли появилась кровожадная улыбка, когда она сказала: «Используя отца Ву Мэй, чтобы пытать ее, чтобы отомстить за то, что она убила моего отца!»