На вилле семьи Ли Ву Мэй вышла из своей спальни, чтобы найти мать Ву, чтобы поговорить о работе. Она легонько постучала в дверь, но ответа не последовало.
Ву Мэй нервно побежала в гостиную, чтобы найти Мать Ву, но она была удивлена, обнаружив, что Старый Мастер Ли пьет чай и болтает с Матерью Ву на диване. Когда они увидели появление Ву Мэй, они сразу же замолчали. Чувствуя себя странно и беспокойно, Ву Мэй повернулась, чтобы уйти, но Мать Ву позвала ее.
«Мейер, сядь сюда. Мама хочет поговорить с тобой».
У Мэй заставила себя улыбнуться и села рядом с Матерью Ву. Когда она увидела, что Старый Мастер Ли избегает ее взгляда, она могла примерно догадаться, о чем они вдвоем сговорились.
Как и ожидалось, Мать Ву крепко сжала ее руку и сказала: «Я думаю, что Ли Наньчэнь — хороший ребенок. Он также хорошо заботится о тебе».
«Мама знает, что между вами было недопонимание, поэтому вы развелись. Но раз он хочет снова быть с тобой, почему бы тебе не выйти за него замуж?
Мать Ву сразу перешла к делу. Старый мастер Ли был смущен ее прямолинейностью.
Старый мастер Ли действительно искал Мать Ву, чтобы убедить ее снова собрать У Мэй и Ли Наньчен. Однако он надеялся, что Мать Ву воспользуется тактичным методом, чтобы убедить ее…
Чувствуя себя немного беспомощным, У Мэй снова объяснила: «Мама, дедушка, пусть мы с Ли Наньчэнем разберемся сами, хорошо?»
— Я понимаю, о чем ты беспокоишься, но сейчас не лучшее время. У нас обоих есть много других важных дел».
С обеспокоенным выражением лица Мать Ву продолжала убеждать ее: «Мейер, ты должна дорожить этими отношениями. Никто не защитит тебя всегда. Когда Ли Наньчэнь разочаруется в тебе или если снаружи есть другие искушения, вы двое не сможете вернуться!
«Так же, как Ву Панг и я. Раньше у нас были приятные воспоминания, но мы стали подозрительно относиться друг к другу из-за некоторых недоразумений…»
Мать Ву вспомнила воспоминания, которые Ву Панг рассказал ей в компании. Она хотела использовать свой личный опыт в качестве совета, но не ожидала, что Ву Мэй обратит на это внимание и будет начеку.
Эффекты гипнотерапии были очень основательными. Мать Ву никогда автоматически не вспоминала Ву Панга.
Кроме того, брак между Матерью Ву и Ву Пангом принес ей только боль. С чего бы ей испытывать жалость и нежелание упоминать об этом?
У Мэй притворилась, что колеблется, и спросила: «Мама, что еще ты помнишь? Разве ты не забыл обо всем этом?»
Мать Ву честно ответила: «Ву Пан рассказывал мне о прошлом в последние несколько дней».
Ву Мэй подтвердила ее предположение. Ее губы изогнулись в насмешливой улыбке, когда она подумала про себя, что Ву Пан действительно знает, как шутить. Он действительно осмеливается иметь планы на Мать Ву!
Она осторожно отвела Мать Ву обратно в спальню и утешила ее.
Ву Мэй дала Матери Ву небольшое количество успокаивающего лекарства. Увидев, что Мать Ву крепко спит, она подняла руку, чтобы взять телефон на прикроватной тумбочке, чтобы проверить.
Экран телефона засветился множеством непрочитанных сообщений.
Все без исключения были из Ву Панга. Он хотел пригласить Мать Ву на встречу с ним. Его слова были наполнены ностальгией по прошлому и тоской по ней.
«Я очень хочу вернуться в прошлое вместе с тобой. Вы готовы дать мне шанс?»
«Можете ли вы выйти сегодня вечером в кафе возле виллы?»
Ву Мэй была настолько возмущена словами Ву Панга, что ее чуть не вырвало. Ее глаза были полны гнева, когда она стиснула зубы и набрала на экране, чтобы ответить как Мать Ву.
— Хорошо, я сейчас подойду.
Ву Мэй перевела телефон в беззвучный режим и тихо вышла из спальни в кафе.