Ли Нанчен привел Ву Мэя обратно в спальню и плотно закрыл за собой дверь. Он бросил Ву Мэй на кровать и прижался к ней.
У Мэй пыталась сопротивляться и сопротивляться, но Ли Наньчэнь схватила ее за запястье. Он наклонился и прошептал на ухо Ву Мэй: «Тетя, должно быть, подслушивает снаружи. Если ты все еще хочешь выйти сегодня вечером, тебе лучше сотрудничать со мной. В противном случае, как бы ты ни пытался сбежать, ты обязательно разоблачишь себя».
Ву Мэй в гневе укусил руку Ли Наньчэня. Четкие следы укусов заставили Ли Наньчэнь улыбнуться.
Он знал, что это был знак того, что Ву Мэй решила сдаться.
Ли Нанчен осторожно расстегнула пуговицы на своей красивой черной рубашке. Увидев, что на ней был сексуальный и соблазнительный черный кружевной лифчик, он тяжело сглотнул и сказал: «Поскольку мы сказали тете, что хотим провести время вместе, мы должны сделать шоу более реалистичным».
— Ты сделал это намеренно. Не находите столько отговорок и причин!»
У Мэй разоблачил маскировку Ли Наньчэня. Ли Нанчен расстегнула бретельку своего лифчика и увидела, как две круглые и светлые груди танцуют перед его глазами. Он поднял руку, чтобы прикрыть темно-красный сосок, и кончиками пальцев размял его. Увидев, что оно гордо стоит, он наклонился и пососал его.
Кончик языка Ли Наньчэн ловко слизнул чувствительный красный горошек. Он нежно массировал ее мягкую грудь своей ладонью. Жадный, он хотел высосать весь аромат молока. Ву Мэй не могла сдержать тихий соблазнительный стон. Головокруженная от желания, она взяла на себя инициативу исследовать нижнюю часть живота Ли Наньчэня. Она взяла рукой горячий твердый предмет и медленно погладила его. Двое из них изо всех сил старались дразнить друг друга, пытаясь одержать верх.
— Будь мягче, будет больно.
Ли Наньчэнь чувствовал мстительную хватку Ву Мэя на своей грибовидной голове. Он задохнулся и накрыл рукой слабые и бескостные пальцы Ву Мэя. Словно учитель, он вел ее в угоду огромному дракону.
Ву Мэй чувствовала, как он медленно растет в ее ладони. Взглянув на часы, висящие на стене, она призвала: «Поторопитесь».
Ли Нанчен руками надавил на ее колени и широко раздвинул ее ноги. Его глаза были налиты кровью, когда он смотрел на тайный сад, мокрый от росы.
На кровати он ущипнул ее тонкую талию и снова и снова прижимался к ней.
В коридоре послышались шаги. Ву Мэй догадался, что Мать Ву подслушивала снаружи, и не мог не нервничать.
Ее сердцевина сжимается из-за ее эмоций. Он сильно сосал эрекцию Ли Наньчен и чуть не заставил Ли Наньчен кончить.
Он поднял руку и ущипнул ее красивую попку, пытаясь заставить ее расслабиться, и прошептал: «Не соси меня так сильно. Я не вынесу!»
Хотя Ли Наньчэнь сказал это, его тело продолжало врезаться в нее самым честным образом. Ву Мэй прикусила свои красные губы, когда ее стоны вырывались с перерывами. Она почувствовала, как ее разум стал пустым, и подсознательно изогнула свое тело, чтобы приблизиться к Ли Наньчэню, позволив ему войти глубже.
Когда Мать Ву услышала шум в комнате, она вернулась в спальню, не задержавшись там надолго.
Ли Наньчэнь обнял Ву Мэй за ноги и врезался в нее, как мотор. Когда он увидел, как качается ее мягкая грудь, он зарычал и брызнул своей горячей жидкостью на тело Ву Мэй. Двое из них крепко обняли друг друга, их дыхание стало тяжелым.
Через полчаса У Мэй собиралась уйти, переодевшись, но Ли Наньчэнь вовремя схватила ее за локоть и прижала к стене.
Ли Наньчэн уткнулся своим высоким носом в ее щеку и сказал чарующим голосом: «Что это? Я помог тебе обмануть тетю, чтобы она ушла, а теперь ты хочешь отвернуться от меня?