У Мэй был в хорошем настроении и эмоционально сказал: «О, я не ожидал, что ты будешь таким преданным».
Официант потерял возможность предупредить другую сторону и решил отказаться от сопротивления. Вместо этого он развернулся и убежал.
Он слишком легкомысленно относился к Ву Мэй.
Быстро Ву Мэй подошел ближе к официанту, чтобы не дать ему сбежать. Она подняла ногу и пнула его в колено.
Официант упал на колени от боли и перекатился на другой бок.
Ву Мэй хлопнула в ладоши и усмехнулась. — Ты вполне способный.
У официанта не было времени на «комплимент» Ву Мэя. Он вскочил на ноги и бросился вперед.
Как Ву Мэй мог позволить ему сбежать?
Она подняла руку и ударила официанта по шее. Затем она пнула его по коленной чашечке и увидела, как он снова встал на колени.
Официант плакал от боли и уже не имел сил убежать.
Ву Мэй сдержал руки официанта за спиной. — Если ты еще раз двинешься, я сломаю тебе руки.
Официант, который отказался уступить и все еще сопротивлялся, сказал: «Я ничего вам не скажу».
«О», сказал Ву Мэй очарованным тоном. — В таком случае, у тебя нет семьи?
Ее угроза сработала.
Официант тут же притих и поклонился, не решаясь пошевелиться.
— Мейер, ты в порядке? Голос Ли Наньчэнь раздался сзади.
Он заметил, что Ву Мэй не вернулся после долгого времени, поэтому он подошел, чтобы взглянуть. В конце концов, он стал свидетелем такой сцены.
У Мэй повернулся к нему и сказал: «Я поймал очень интересного человека. Хочешь приехать и познакомиться с ним?»
Ли Нанчен подошел и увидел, что Ву Мэй прижимает официантку к земле. Затем он сказал: «Я распоряжусь, чтобы подошли телохранители».
К. тоже подошел в этот момент. Увидев официанта, стоящего на коленях на земле, он удивленно сказал: «Мужчина?»
«Мужчина», — ответил Ву Мэй.
Ли Наньчэн снова перевел взгляд на официанта. Он быстро нахмурил брови, когда гнев поднялся в его сердце.
Он потянулся к воротнику рубашки официанта и спросил: «Вы ходили в уборную?»
Официант открыл рот и повторил: «Я вам ничего не скажу».
«Я спрашиваю вас!» — спросил Ли Наньчен с мрачным выражением лица.
Когда Ву Мэй поняла, что он имел в виду, ее лицо покраснело. Она «спасла» официанта из рук Ли Наньчэня и сказала: «Он подслушивал наш разговор и сообщил об этом своему работодателю».
«Он не скажет, кто его послал, но у него есть история звонков».
Ли Нанчен схватил официанта за руку и использовал его отпечаток пальца, чтобы разблокировать телефон. Он вытащил последнюю цифру и записал ее.
Кей вдруг спросил: «Итак, он следовал за вами, ребята, или за мной?»
— Он подкупил персонал ресторана?
Этот парень очень осторожен.
Его вопрос попал в самую точку.
Ли Наньчэн тайно стиснул зубы и сказал: «Я позабочусь об этом».
К. знал, что со способностями Ли Наньчэня справиться с этими вопросами было очень просто. Он сказал У Мэю: «Мы будем придерживаться плана?»
«Хорошо», — сказал Ву Мэй. Было очевидно, что человек, нанявший официанта, более интересен.
Кто это может быть?
К. больше ничего не сказал и сразу вышел из ресторана.
Ли Наньчэнь решил допросить официанта в офисе ресторана.
Всех сотрудников ресторана увели телохранители. О них «позаботятся», пока они не раскроют, кто устроил так, чтобы замаскированный официант подошел к Ли Нанчен и Ву Мэй.
Официант сидел на полу, опустив голову, не смея взглянуть на двух человек перед собой.
Это было потому, что их выражения были ужасающими.
«Я действительно ничего не знаю. Он просто платил мне за то, чтобы я что-то делал. Я никогда не встречался с ним.
«Посмотрите на фото. Это кто?» У Мэй было слишком лень его слушать. Она бросила фотографии перед ним и сразу перешла к делу.
На фотографиях были акционеры компании и высшее руководство, в том числе несколько жен, которые обедали с Ян Шанем.
Она могла слышать мужской голос в телефоне официанта, но официант мог видеть и других.
Выражение лица официанта слегка изменилось. Внимательно просмотрев все фотографии, он нервно сказал: «Нет, ни одной».
У Мэй увидела, что он упрямится, и ее глаза стали холодными. Она подошла к официанту и встала перед ним, взяла фотографию и спросила: «Вы уверены?»
— Нет, это действительно никто из них. Официант очень нервничал.
У Мэй сильно ударил официанта, отчего его вырвало кровью.
Официант посмотрел на кровь на полу, а затем на Ву Мэя, который ударил его. Его глаза были широко раскрыты от страха. «Я говорю тебе правду. Поверьте мне.»
— Вы никогда раньше не видели этих дам? Ву Мэй понизила голос и спросила.
Официант торопливо объяснил: «Я видел только эти несколько, я видел…»
Ли Наньчэнь взял Ву Мэй за руку и притянул ее к себе. Он сказал официанту: «У нас нет времени играть с вами. Если ты действительно не хочешь говорить, все в порядке.
— Я уже распорядился, чтобы люди просмотрели вашу информацию. Как только мы узнаем все факты, мы отбросим вас назад».
«Они подумают, что ты их предал», — пренебрежительно сказал Ву Мэй. «Что с тобой тогда будет? Что будет с твоей семьей?
Официант в ужасе посмотрел на Ву Мэй. Он уже мог предвидеть самый ужасный исход.