Не навредит ли она себе, если будет одна в комнате?
У Мэй в панике забарабанила в дверь и закричала: «Мама, это я! Я дома!»
В комнате было очень тихо.
Ву Мэй немедленно обернулась и собиралась попросить слугу принести запасной ключ, когда услышала, как открылась дверь.
— Мейер, ты вернулся. Когда Мать Ву увидела Ву Мэй, она мягко улыбнулась. Однако ее покрасневшие глаза по-прежнему выражали ее беспокойство.
У Мэй упало сердце, и она без колебаний сказала: «Мама, кто связался с тобой? Чего они хотят?»
В глазах Матери Ву появился след страха. Она заставила себя улыбнуться и сказала дрожащим голосом: «Ничего, о чем ты говоришь? Заходи первым».
Казалось, она не хотела об этом говорить.
«Мама, ты! Отдохни хорошо.» Ву Мэй молча посмотрела на Мать Ву. В конце концов она вздохнула и покачала головой.
С ее способностями она могла справиться с этими жадными людьми.
Пока Мать Ву была в порядке.
Она сказала: «Мама, ты голодна? Я попросил слуг приготовить еду. Сегодня я гулял с Нанчен и ничего не ел».
Изначально они отправились с К. шпионить за Ян Шань и ее сообщниками. Позже они обнаружили человека, переодетого официанткой, который подслушивал их разговор. До сих пор она не ела ни одной горячей еды и ее желудок уже чувствовал себя некомфортно.
Мать Ву могла сказать, что Ву Мэй плохо себя чувствовала, и ее глаза были полны сердечной боли. «Я тоже голоден. Сначала я попрошу слуг принести чашку воды, хорошо?
«Хорошо!» Ву Мэй сел на стул.
Мать Ву позвала слугу и попросила чашку горячей воды. Она также распорядилась, чтобы слуги приготовили несколько простых блюд.
Ву Мэй держала чашку с водой и чувствовала ее тепло. Ее настроение стало спокойным и теплым.
Мать Ву снова села перед Ву Мэй и погладила ее по волосам. — Ты не пошел обедать? Почему ты вернулся голодным?
Она прощупывала ее?
Это из-за того звонка?
Эта странная мысль пришла Ву Мэй в голову, но она улыбнулась и сказала: «Официант подслушал наш разговор, пока мы были в ресторане, и хотел продать его за деньги. Я поймал его с поличным».
Ее слова были смешаны с правдой и ложью не потому, что она боялась, что Мать Ву расскажет другим, а потому, что она боялась, что Мать Ву будет волноваться.
«Поэтому после фарса я был не в настроении есть и вернулся первым». Ву Мэй откинулась на спинку стула и медленно сделала глоток горячей воды.
Мать Ву опустила глаза, пытаясь скрыть свои мысли. «Как… Корпорация сейчас?»
Глаза Ву Мэй замерцали. — Если ты волнуешься, мама, — мягко сказала она, — мы можем пойти и посмотреть завтра.
Человек, который связался с Матерью Ву, хочет, чтобы они пошли в Корпорацию?
Конечно!
Она видела, какой фарс приготовили для них эти люди.
Она также проверила акционеров и директоров компании. Им платили высокие зарплаты, но на самом деле они делали что-то за счет других.
Эти люди хотят уничтожить всю корпорацию Ву? В этом случае ей придется найти способ выгнать их.
Мать Ву внезапно села рядом с Ву Мэй и протянула руку, чтобы обнять ее.
Ву Мэй был ошеломлен и немного удивлен. Она замерла.
Как только семя подозрения было посажено, вытащить его было очень трудно.
Она все еще считала, что отношение Матери Ву было связано с таинственным телефонным звонком.
Мать Ву, казалось, погрузилась в свои воспоминания. Она слабо улыбнулась и сказала: «Мейер, ты поняла? Ты другой, чем раньше».
«Действительно? Нет.» Ву Мэй нахмурился и серьезно задумался.
Мать Ву рассмеялась. «Глупый ребенок, ты нежнее и теплее, чем раньше. Это все благодаря Нанчен».
Как эта тема вдруг перешла к Ли Наньчэню?
Ву Мэй вдруг покраснела и застенчиво сказала: «Мама, это потому, что ты со мной. Это не имеет к нему никакого отношения».
Мать Ву серьезно сказала: «Мейер, человеку очень трудно найти того, кто искренне к тебе относится».
«Не попадайте в неправильные отношения, как я, и не в состоянии выбраться из них, причиняя вред окружающим вас людям».
У Мэй считал, что кто-то нес чушь перед Матерью Ву. Это наполняло ее тревогой.
Она подавила свои мысли и обняла Мать Ву. «Мама, пока мы понимаем, что он за человек, этого достаточно».
Мать Ву покачала головой. «Я хотел вам сказать, что кто-то позвонил мне сегодня утром и сказал, что ваш отец использовал свои связи в Корпорации, чтобы подкупить некоторых директоров и сотрудников, и использовал проекты Корпорации как прикрытие для незаконной торговли наркотиками».
«Я принял это к сведению и записал заранее. Я планирую передать его в полицию. Что вы думаете?»
Все изменилось слишком быстро.
Она удивленно посмотрела на Мать Ву, думая, что ослышалась. — Мама, о чем ты говоришь?
Мать Ву взяла Ву Мэй за руку и сказала, когда ее сердце сжалось: «Мама усложняла тебе жизнь».
Ву Мэй наконец пришла в себя. Она не ожидала такого приятного сюрприза. Она сразу же обняла Мать Ву и сказала: «Спасибо, мама».
С поддержкой Матери Ву все стало намного проще.
Мать Ву похлопала У Мэй по спине и искренне сказала: «Когда вопрос будет улажен, вы с Нанчен должны успокоиться и подготовиться к рождению ребенка. Вы оба взрослые, так что вы не можете быть более своевольным, понимаете?
Ву Мэй больше не могла идти в ногу с Матерью Ву, пока ее не прервал стук в дверь.