Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Рано утром, внутри следственного изолятора.
Дежурный офицер зевнул и пошел за стаканом воды.
Мимо него промчался согбенный человек. Он двигался быстро, как пантера, не издавая ни звука.
Полицейский взял свой стакан с водой, обернулся, не нашел ничего необычного и сел за стол, чтобы продолжить свою работу.
Этот человек был убийцей.
Коридор был тускло освещен.
После того, как убийца вошел, он достал пистолет и стал искать подозреваемого.
Внезапно все огни в коридоре загорелись.
— Вы уже окружены. Бросайте оружие и не сопротивляйтесь. Полицейский поднял пистолет и медленно приблизился к мужчине.
Когда полицейские подошли к нему спереди, убийца поднял пистолет и обернулся, чтобы оглянуться. Сзади к нему также подходили полицейские.
Он знал, что не сможет убежать.
Мужчина собрался с духом и с намерением рискнуть своей последней надеждой без колебаний поднял пистолет, нацелился на полицейского и нажал на курок.
В длинном и узком коридоре непрерывно раздавались выстрелы. Через несколько минут мир был восстановлен.
Рука убийцы сомкнулась вокруг пистолета, и он свернулся на полу, уставившись на огнестрельное ранение в ноге, пока его тело тряслось.
Они были потрясающими.
Каждый выстрел попадал только в ногу, но патронов у него не осталось.
Полицейский быстро отбросил пистолет убийцы и осмотрел его рану.
Другой полицейский крикнул в рацию: «Мы поймали подозреваемого. Нам нужна скорая помощь».
Убийца с трудом поднял глаза. Его глаза начали расплываться. Он больше не мог разглядеть лицо стоявшего перед ним офицера. — Я знал, что это не сработает, — пробормотал он.
Однако у него не было выбора.
Его работодатель потребовал, чтобы все подозреваемые в заключении были убиты.
Был только один способ покончить с этим.
Скорая помощь подъехала к изолятору.
С учетом убийцы, которого они поймали в следственном изоляторе, в машине скорой помощи было отправлено в общей сложности семь человек.
Они были хорошо экипированы, но попали в засаду полиции и были арестованы.
Телохранители Ли Наньчэня наблюдали, как убийц связали и отправили в машину скорой помощи, прежде чем они вернулись в машину.
«Президент Ли, они все еще живы. Их жизненно важные части не пострадали, — ответил телохранитель.
Ли Наньчэнь похлопал Ву Мэя по руке и поднял брови. Словно ожидая похвалы, он сказал: «Ну как? Все именно так, как я и предсказывал, не так ли?
«Это то же самое. Ты действительно потрясающий». У Мэй крепко поцеловала Ли Наньчэня в лицо и приготовилась открыть дверцу машины.
Шофер быстро запер дверь изнутри.
У Мэй наклонила голову и в шоке посмотрела на шофера. «Что делаешь?»
Шофер неловко улыбнулся. «Президент Ли сказал, что безопасность мадам является приоритетом».
У Мэй несчастно нахмурилась и посмотрела на Ли Наньчэня. «Действительно? Это то, что ты сказал?
Ли Нанчен подавил смех и взял ее за руку. Он сказал шоферу: «Теперь мы можем уезжать».
Им не нужно было оставаться за пределами изолятора. Им пришлось отправиться в другое важное место, где были заключены важные люди.
Взгляд Ву Мэй проследил за машиной скорой помощи. Она неохотно отвела взгляд и подняла кулак, чтобы ударить Ли Наньчэня по плечу. Она проворчала: «Почему я не могу пойти посмотреть?»
Причина Ли Наньчэня была очень разумной. — Конечно, потому что это слишком опасно. Они могут справиться с этим очень хорошо. Вам не нужно делать это самостоятельно».
Полицейские, затаившиеся в засаде в СИЗО, все были опытные. Им не нужно было, чтобы Ву Мэй рисковала раскрыть свою личность и атаковать на передовой.
Они прибыли в следственный изолятор в другом районе.
Тот, кого искал убийца, был здесь.
Ли Наньчэнь и У Мэй вышли из машины и увидели начальника полиции, который долго ждал.
Увидев их, начальник полиции первым делом не поздоровался. Вместо этого он сказал: «Владелец автомобиля сказал, что его пригласил знакомый подписать контракт с корпорацией Wu. Когда он узнал, что под его машиной заложена бомба, он так испугался, что его вырвало».
Его действительно вырвало.
Ву Мэй остановился в шоке и заставил себя улыбнуться. Она взяла Ли Наньчэня за руку и сказала: «Извините за беспокойство, начальник полиции».
Начальник полиции выглядел усталым, словно за несколько часов постарел на несколько лет. Он покачал головой. — На что мне жаловаться? он сказал. «В следующий раз мне придется вас побеспокоить».
Ой? Что он имеет в виду?
Самыми трудными были Ян Шань и ее дочь Ву И.
«Если бы вы не принесли сюда записи заранее, я бы подумал, что они действительно сошли с ума». Начальнику полиции больше ничего не нужно было говорить. Вскоре они сами это увидят.
Ян Шань, естественно, первым заметил ее.
Сгорбившись в кресле, Ян Шань плакала и ругалась: «Я не знаю. Я ничего не знаю. Я не знаю, о ком ты говоришь. Я ничего не знаю».
Полицейский, проводивший допрос, сказал спокойным тоном: «Мадам Ву, это ваша запись и свидетельство о переводе. Вы отрицаете…”
«Говорили ерунду. Вы не можете использовать это как доказательство. Я хочу нанять адвоката, я хочу подать на вас в суд, ребята». Ян Шань внезапно вскочил, хлопнул по столу и закричал на полицейских.
Она снова скрестила руки и вздрогнула. Она продолжала бормотать: «Я хочу нанять адвоката. Ты меня убьешь. Ты меня убьешь».
Стоя снаружи, Ву Мэй мог ясно видеть весь процесс допроса. Довольно впечатленная, она молча подняла большой палец вверх. «Если бы я не знала ее истинное состояние, я бы подумала, что она психически больная».