Глава 282 — Спасение мамы

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Нанчен, спасибо, что всегда сопровождаешь меня», — сказал Ву Мэй низким голосом.

Когда она вытащила встревоженного Ли Наньчэня из виллы, Ли Наньчэн мог бы отказаться или возразить, но он этого не сделал.

Независимо от исхода, Ли Наньчэн стоял рядом с ней.

Глаза Ли Наньчен слегка потускнели. Обняв ее в ответ, он уныло улыбнулся. «Я просто надеюсь, что ты можешь думать о себе и думать обо мне».

— Да. У Мэй еще крепче обняла Ли Наньчэнь. Казалось, она хотела передать все свои чувства Ли Наньчэню.

Телохранитель, отвечающий за вождение, мягко прервал их разговор: «Молодой господин, мадам, это машина впереди?»

У них не было выбора, кроме как отпустить друг друга и сначала решить важный вопрос.

Ву Мэй посмотрел на изображение, отображаемое на экране компьютера, затем посмотрел на стиль и модель автомобиля. Она нахмурилась и сказала: — Это машина. На самом деле не ушел? Давай припаркуемся напротив этой дороги.

Телохранитель повернул руль и припарковал машину, как указал Ву Мэй. Он мог ясно видеть сцену внутри машины Ву Панга.

Ву Панг сидел на водительском сиденье и ел. На заднем сидении явно кто-то был, но он не мог ясно разглядеть этого человека.

У Мэй открыл дверцу машины и сказал: «Я подойду». Ли Наньчэн резко дернула себя за запястье.

Она удивленно обернулась и встретилась с обеспокоенным взглядом Ли Наньчэня. Она утешила его: «Не волнуйся, я буду осторожна».

Ли Наньчэнь ясно знала, что человек, которого Ву Мэй хотела спасти, была ее мать. Никто не мог остановить ее.

Он заставил себя улыбнуться. «Хорошо. Я подожду, пока ты не вернешься».

Все шло по плану.

Когда Ву Мэй вышла из машины и подошла к другой стороне, телохранитель посигналил.

Казалось, это был сигнал.

Как и ожидалось, человек в машине шевельнулся.

Он поправил свой костюм, надвинул шляпу, сунул руку в карман брюк и поспешил туда.

Ли Наньчен был потрясен, увидев в кармане Ву Панга пистолет.

У Пан многому научился у Мо Ли.

Ли Наньчэнь понизил голос и напомнил телохранителю: «Ты должен быть осторожен. В руке у него пистолет».

Телохранитель серьезно кивнул. «Не волнуйтесь, президент Ли. Окна машины пуленепробиваемые».

Ли Наньчэнь сначала был ошеломлен, но потом не мог не усмехнуться. «Это правда. Они должны быть более осторожными».

С другой стороны Ву Мэй прошел по внутренней стороне машины и наклонился, чтобы подойти к двери заднего сиденья.

Если человек в машине был не Мать Ву, а кто-то другой, устроивший на нее засаду ранее, она не проявит пощады.

Ву Мэй открыла дверцу машины и ахнула, увидев, что рот Матери Ву замотан скотчем, а руки связаны. Ее лоб был поврежден, а лицо покраснело от ненормального покраснения.

Она сорвала ленту и разорвала ненадежную веревку, чтобы Мать Ву могла подышать воздухом.

Мать Ву в изумлении открыла глаза и пробормотала: «Ву Пан, ты не человек». После этого Ву Мэй помог ей выбраться из машины.

«Нет, я не хочу уходить, ты не…» Мать Ву подумала, что человек, держащий ее, был Ву Пан, поэтому она немедленно использовала свою силу, чтобы оттолкнуть человека.

У Мэй понизила голос и продолжала звать: «Мама, мама, это я».

Когда Мать Ву услышала голос Ву Мэй, она внимательно посмотрела на человека перед ней. Когда она поняла, что это Ву Мэй, она сразу же выразила удивление, а затем особенно испугалась.

Без колебаний она протянула руку и оттолкнула Ву Мэй. — Уходи, уходи быстро.

«Да, это я.» Ву Мэй ошибочно подумал, что Мать Ву снова была в замешательстве после того, как ей угрожал Ву Пан. Втайне она была рада, что именно она пришла спасти Мать Ву, а не Ли Наньчэнь.

Мать Ву с тревогой воскликнула: «У Пан связался с Мо Ли. Они это устроили».

Ву Мэй на мгновение был ошеломлен. В то же время она чувствовала, что кто-то тайно приближается к ней.

«Мама, хорошо спрячься», — немедленно сказала Ву Мэй матери Ву.

Мать Ву быстро отступила и увидела мужчину в костюме и бейсболке. В руке у него был пистолет, и он целился в Ву Мэя.

У Пан вернулся?

Нет.

Ву Мэй быстро обернулся и схватил запястье человека, который держал пистолет. Она ткнула его рукой в ​​небо и заметила, что у мужчины было только лицо, похожее на Ву Панга. Вероятно, это было сделано для того, чтобы сбить с толку человека, пришедшего спасти Мать Ву.

Мужчина, который только что вышел из машины, тоже был одет так же.

У них в засаде лежало не один человек.

Ву Мэй была так зла, что холодно рассмеялась. «Ты убийца? Мо Ли такой внимательный». Она тут же вытащила убийцу перед собой.

Убийца заметил движение руки Ву Мэй и тут же показал испуганное выражение лица. Когда он уклонился назад, это дало Ву Мэю шанс.

Ву Мэй одной рукой разобрал пистолет и позволил пуле упасть на пол. Она подняла руку, чтобы ударить убийцу в челюсть.

Инстинктивно убийца открыл рот, чтобы выплюнуть выбитый зуб, прежде чем повернуться к бегству.

Этого было недостаточно.

Когда она подумала о том, что это была ловушка, устроенная Ву Пангом и Мо Ли, Ву Мэй сдержала свой гнев и схватила убийцу сзади за воротник, потянув его назад.

Убийца собирался повернуться и сопротивляться, когда Ву Мэй несколько раз ударил его по шее.

Убийца потерял сознание на земле.

Ву Мэй щелкнула запястьем и пренебрежительно улыбнулась. «Устраивая такого слабого киллера, больше никого нет?»

Все это произошло менее чем за десять секунд.

У Мэй намеренно оставил выжившего в надежде, что это будет полезно для дальнейшего допроса.

Она повернулась к матери Ву и сказала: «Мама, давай сначала пойдем в безопасное место».