Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
— Нет, я должен его избить. Ву Мэй стряхнул руку Ли Наньчэня и усмехнулся над Ву Паном.
У Панг покрылся холодным потом под холодным взглядом Ву Мэй. Он пробормотал: «Ч-что ты делаешь? Я твой биологический отец.
У него не было выбора, кроме как произнести эти слова.
Ву Мэй подошел к Ву Пангу.
Ву Панг был напуган до смерти. Хотя он смотрел на знакомое лицо Ву Мэй, его переполнял неописуемый страх.
Что хотела сделать его дочь? Это определенно не было ничего хорошего.
«Вы не в добром здравии. Вы заболели в следственном изоляторе и были отправлены в больницу. Как вы к этому относитесь?» Ву Мэй посмотрел на Ву Панга и на полном серьезе предложил.
Что с ним будет, когда он попадет в больницу?
Мо Ли мог послать кого-нибудь, чтобы причинить ему вред или даже убить.
Эти полицейские никогда бы так не поступили из-за правил и положений. Это Ву Мэй выбрала его без колебаний.
Ву Пан знал, что Ву Мэй настроен серьезно. Как только его отправят в больницу, он станет приманкой для Молли. В конце пути его ждала бы только смерть.
Как раз когда он собирался снова сказать что-то резкое, он увидел, что Ву Мэй идет к нему. В конце концов, он не мог не закричать: «Мо Ли, это Мо Ли. Мо Ли сказал мне сделать это.
«Она предоставила средства и связалась с поставщиком. Я несу ответственность только за передачу товара покупателю».
«Я знаю, что у нее есть несколько мест, где она останавливается, но я уже посмотрел, и ее там нет».
Ву Мэй похлопал Ву Пана по плечу и сказал с насмешливой улыбкой: «Папа, подумай еще раз. Если есть что-то еще, что вы пропустили, это будет нелегко устроить.
— Как же я, как твоя дочь, могу тебя спасти?
Конечно, Ву Пан знал, что Ву Мэй никогда его не отпустит, поэтому ее слова были еще более угрожающими.
Ли Наньчэнь с презрением посмотрел на Ву Пана, прижатого к стулу. Он удивленно сказал: «Президент Ву, вы действительно впечатляете. Ты действительно использовал эти бесполезные вещи для переговоров с полицией?
Офицер полиции, ответственный за запись, записал адреса, которые дал ему Ву Панг, и отправился изучать их со своими коллегами.
Делая что-то, нужно не только видеть поверхность. Хотя У Пан сказал, что он был по нескольким адресам Мо Ли, но не нашел ее, это не означало, что Мо Ли не остался.
Для профессиональных дел им нужны были эти профессионалы для их выполнения.
Ву Мэй подошел к задней части стола и холодно посмотрел на бледного Ву Пана. — Не волнуйся, папа, — прошептала она.
Ву Панг посмотрел на Ву Мэй с ненавистью и страхом. «Не волнуйся? О чем беспокоиться?
«Я позволю тебе снова увидеть Мо Ли!» У Мэй хлопнул по столу и взял Ли Наньчэня за руку, когда они вышли из комнаты для допросов.
Когда Ву Пан увидел, что Ву Мэй уходит, он сразу же начал ругаться, как будто это не он только что боялся ее, а кто-то другой.
Когда Ву Мэй вышла, ее лицо поникло. «Теперь мы можем только ждать новостей».
«Это хорошая вещь.» Ли Наньчэн утешил Ву Мэй, обнял ее за плечи и повел вперед.
У нее зазвонил телефон, и она достала его, чтобы посмотреть. Это было сообщение от К. Она думала, что это время и адрес встречи, но это было место, которое он прислал.
Расположение этого места было не в городе. Это было немного далеко и размах был не маленький.
У Мэй сразу понял, что имел в виду К., и повернулся, чтобы посмотреть на Ли Наньчэня.
Они просто посмотрели друг на друга и сразу поняли мысли друг друга. Они, не колеблясь, разыскали начальника полиции и приняли соответствующие меры.
Начальник полиции теперь очень доверял Ву Мэю. Он принял соответствующие меры за короткий период времени и сотрудничал с У Мэй.
Когда Ву Мэй села в машину Ли Наньчэня, в ее голове возникла мысль.
Действительно ли информация К. на этот раз заслуживает доверия?
Что, если ее обманули?
Ли Наньчэнь взял ее за руку и серьезно сказал: «Не волнуйся. Если это подделка, мы будем иметь дело с К.».
Разобраться с К?
Когда Ву Мэй подумала о том, что ей все еще придется продолжать работать с К. в будущем, она могла только криво улыбнуться, но быстро скрыла это. — Да, мы должны иметь с ним дело.
К. не связывался с Ву Мэем, вероятно, потому, что изо всех сил пытался разыскать Мо Ли.
Все они достигли места, которое послал К., когда услышали выстрелы издалека.
У всех похолодело в душе. Как бы они ни нервничали, внешне они казались спокойными. Они следовали договоренностям и въезжали на заброшенную автостоянку один за другим.
Автостоянка оказалась не такой большой, как они себе представляли, но в ней был беспорядок.
Если бы они не были знакомы с местностью, они бы скоро заблудились.
«Давайте войдем и посмотрим. Может быть, мы сможем что-нибудь найти». Когда Ву Мэй предложила это Ли Наньчэню, она внимательно наблюдала за выражением его лица.
Ли Нанчен на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Я уже использовал ваше имя, чтобы вызвать поддержку из организации».
Какая?
У Мэй была совершенно ошеломлена, как будто она не понимала слов Ли Наньчэня. Ее глаза были полны шока. — Вы хотите сказать, что уже сообщили об этом в организацию? Но это миссия К.».
Выражение лица Ли Наньчэня стало холодным, а его тон был полон недовольства. «Ядром этого инцидента является корпорация Ву. Даже без К мы будем исследовать до конца».
«Если мы не сообщим об этом и К. получит признание, он будет вам благодарен?»
Конечно нет.
Когда ситуация прояснится, Кей может даже стать камнем преткновения для Ву Мэй.
Ву Мэй знала лучше, чем кто-либо другой, что они с К. не близкие партнеры, а противники, которые могут нанести друг другу удар в любое время.
Она прислонилась к боку Ли Наньчэня и глубоко вздохнула. Как только она собиралась подразнить его, перед ними внезапно появилось несколько такси.