Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Взрывы на склоне продолжались, отчего земля тряслась.
Ли Наньчэнь быстро крепко обнял Ву Мэй, опасаясь, что ей будет больно.
Он подождал, пока стихнут взрывы, прежде чем отпустить Ву Мэй.
«Ты в порядке?» У Мэй немедленно проверил состояние Ли Наньчэня. Она очень волновалась, что Ли Наньчэнь будет ранен.
Ли Наньчэн покачал головой и указал на свое ухо. Он угрюмо сказал: «Больно».
У Мэй поспешно хотела проверить уши Ли Наньчэня, но услышала, как К недовольно кричала на них: «У Мэй, преследуйте Мо Ли».
Ли Наньчэнь быстро схватила Ву Мэй за руку. С холодным выражением лица он посмотрел на К., чье лицо было залито кровью.
Когда он увидел К. в таком жалком состоянии, саркастические слова, которые он хотел произнести, застряли у него во рту.
Нетерпеливо К. поднял руку и вытер кровь с лица. Он сердито закричал: «У Мэй, у тебя есть миссия».
«Кей, не забывай, ты…» Ву Мэй сдержала руку Ли Наньчэня. После этого он больше ничего не сказал.
Ву Мэй покачала головой. Ли Нанчен не было нужды спорить с К. Она прошептала Ли Наньчен на ухо: «Помоги мне позаботиться о маме. Я пойду за Мо Ли.
Ли Наньчэнь крепко сжала запястье Ву Мэй, не желая позволять ей делать что-то опасное.
Это было потому, что Организация Змеи приняла меры.
Появление Организации Змеи также означало, что у вдохновителя, стоящего за ней, были экстраординарные отношения с Мо Ли. Вполне возможно, что он будет сражаться с ними до смерти, чтобы защитить Мо Ли.
«Это моя миссия». У Мэй оттолкнула руку Ли Наньчэня.
«Поверьте мне!»
У Ли Наньченя не было лучшего решения. Он мог лишь слабо отпустить руку Ву Мэй. Он смотрел, как Ву Мэй взобрался по склону, взял пистолет у Кея и побежал вперед вместе с ним.
Когда Ли Наньчэнь увидел эту сцену, его глаза покраснели от гнева. Беспомощный, он мог только искать Мать Ву.
Мать Ву должна была спасти Би Фанг, но также возможно, что она столкнулась с опасностью по пути.
Только спасая Мать Ву, Ву Мэй сможет мирно расправиться с врагом.
Мужчины с обеих сторон собрались по обеим сторонам мешков с песком. Каждый из них нашел укрытие и безжалостно атаковал друг друга.
У Мэй заметил одного из дородных жителей Запада, который был одет в камуфляжную одежду и держал в руке пистолет. Другой рукой он поддерживал своего товарища и, казалось, отдавал приказы.
Она быстро встала и приготовилась обойти препятствия, чтобы устроить засаду здоровенному мужчине.
Бен немедленно повернулся к Ву Мэй и закричал: «Что ты собираешься делать? Слушай мои приказы».
«Приказы? Вы планируете пощадить членов организации Гадюки? Он мог бы стать лидером». Она подняла бровь, глядя на Бена холодным взглядом.
Не только Бен, но даже Кей был ошеломлен, когда услышал слова Ву Мэй.
К. прямо спросил: «Как ты узнал?»
Казалось, он спрашивал, откуда Ву Мэй так много знает о внутренних делах Гадюки.
У Мэй нетерпеливо закатила глаза и жестко ответила: «Я не знаю».
Она повернулась к Бену и сказала тихим голосом: «Не говорите мне, что мы можем выполнять каждую миссию только консервативно и не проявлять инициативу?»
Конечно нет.
Они не должны впадать в пассивное состояние.
«Людей больше мобилизовать не нужно, я и сам поеду!» Подняв пистолет в руке, ее взгляд снова остановился на дородном уроженце Запада. Она пристально смотрела на него, не желая отворачиваться.
До какого именно момента Бен планирует медлить?
Ву Мэй никогда не знала, что Бен был человеком, который колебался в своих действиях и ему не хватало решительности. Его цель стояла за препятствием и могла уйти в любой момент, но он не решался сделать еще шаг.
Эту возможность нельзя было упустить.
Намереваясь совершить ошибку, Ву Мэй в одиночку обошел препятствие и первым ранил крепкого мужчину.
Что касается возможных наказаний в будущем?
Ей было все равно.
Когда Ву Мэй посмотрела на Бена, в ее глазах промелькнуло разочарование. Она быстро повернула голову и приготовилась пройти мимо него.
Именно из-за взгляда Ву Мэй Бен почувствовал, что попал в ледяную холодную среду в этот критический момент.
Взгляд Ву Мэй был слишком похож на взгляд М.
Бен стиснул зубы и побежал быстрее, чем Ву Мэй. Пригнувшись сзади к препятствию, он стремительно перебежал.
Его движения были ловкими, и не было больше никаких колебаний.
Ву Мэй тоже крепко сжала пистолет и погналась за Беном.
— Что вы, ребята, собираетесь делать? К. был в шоке от них, но не осмелился кричать слишком громко, опасаясь встревожить участников Viper.
К тому времени, когда Бен понял, что Ву Мэй бежит с ним, было уже слишком поздно.
Он сердито сказал: «Я твой наставник. Вы должны не забыть следовать за мной. Вы не можете продвигаться вперед безрассудно».
Взгляд Ву Мэя не отрывался от крепкого мужчины. Внезапно ее глаза расширились, и она сказала: «Это Мо Ли. Мо Ли вернулся».
Раненая Мо Ли схватила крепкого мужчину за руку, желая увести его с собой.
Очевидно, здоровенный мужчина хотел остаться, чтобы защитить Мо Ли и позволить ей безопасно отступить.
Они действительно были любовной парой.
Когда Ву Мэй увидела это, она почувствовала, что это смешно. Она снова подняла пистолет в руке и нацелила его на мужчину.
Бен сделал то же самое.
Он быстро среагировал и нацелил пистолет на крепкого мужчину, а не на Мо Ли.
Когда Ву Мэй почувствовала, о чем думает Бен, она вовсе не собиралась его останавливать. Она чувствовала, что мужчина, который был с Мо Ли, имел особый статус, и его нельзя было отпускать.
Они выстрелили одновременно и одновременно попали в цель.