Глава 310: Хорошая близость с противоположным полом

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Когда Би Фан увидел, кто его оттолкнул, он тут же в гневе вскочил. «Ли Наньчэнь, что ты имеешь в виду?»

Ли Наньчэнь сел позади Ву Мэй и слегка обнял свою женщину. Он несчастно посмотрел на Би Фана и сказал: «Я должен спросить тебя. Что ты этим имеешь ввиду?»

«Разве ты не должен немного осознать себя и держаться подальше от моей женщины?»

Би Фан сердито посмотрел на Ли Наньчэня. Внезапно он закатал рукава, как будто собирался начать драку. Он яростно сказал: «Я собираюсь игнорировать вас, ребята. Я собираюсь выпить послеобеденный чай.

Когда слуги увидели эту сцену, они не могли не рассмеяться.

У Мэй улыбнулась и наклонилась в объятия Ли Наньчэня. Она подняла голову и ущипнула Ли Наньчэня за подбородок, мягко спросив: «Дедушка все еще сердится?»

«Он больше не сердится. Он просто хочет знать, что произошло». Ли Наньчэнь опустил голову и попытался укусить Ву Мэя за палец, но Ву Мэй оттолкнул его.

Разочарование мелькнуло в его глазах, но когда его взгляд скользнул по ране на плече Ву Мэй, его глаза потускнели.

У Мэй было много внешних травм, и он не подходил для тяжелых упражнений.

У Мэй почувствовала, как взгляд Ли Наньчэня задержался на ее шее. Невольно появились мурашки. Она быстро выпрямилась и поправила воротник.

Ли Нанчен разочарованно вздохнул. Его глаза безучастно смотрели вперед, когда он ворчал о ее бессердечии: «Я тоже очень жалок. Я так много отдала, но мне приходится спать в другой спальне».

Ву Мэй покраснела и посмотрела на него. — Ты тоже ранен.

Она боялась, что если они будут вдвоем, то не смогут себя контролировать. Если бы они снова были ранены, это было бы очень серьезно.

Ли Наньчэнь понял беспокойство Ву Мэя.

Ву Мэй просто сидел у него на руках, но ничего не мог с собой поделать.

Би Фан намеренно ел выпечку огромными глотками и хвалил кулинарные способности служанки, чем рассмешил Ву Мэй.

Брови Ли Нанчена слегка нахмурились, когда он ворчливо посмотрел на этого сопляка.

Дома были двое старейшин, которым нужен был Би Фанг, поэтому он мог только сдерживать свой гнев.

У Мэй взяла Ли Наньчэня за руку и пошла с ним к обеденному столу.

Слуги подали им томленый тоник. Когда открыли крышку кастрюли, аромат сразу наполнил всю столовую.

Би Фан уставился на суп в тарелках Ли Нанчен и Ву Мэй, разинув рот. Затем он посмотрел на печенье в своих руках и сразу почувствовал, что оно больше не пахнет.

Дело было не в том, что слуги были предвзяты, а в том, что о Молодом Мастере и Молодой Госпоже нужно было позаботиться.

Пока Ву Мэй пила суп, ее взгляд остановился за окном. Она увидела, что Фэн Юэ занимается боевыми искусствами. Ее фигура была грациозной и легко могла привлечь внимание мужчин.

Человек, которого Фэн Юэ хотела привлечь, определенно был Ли Наньчэнь.

Ву Мэй сделала вид, что грустно вздохнула. «У мистера Ли очень хорошие отношения с противоположным полом. Наверху Линь Пяопиао, а внизу Фэн Юэ.

Би Фан не мог не выплюнуть полный рот еды. Он быстро вынул кусок ткани и смеялся, пока его лицо не покраснело.

Ли Наньчэнь посмотрел на тарелку супа перед собой и был в особенно плохом настроении.

Он не мог прогнать Фэн Юэ, но почему он не мог прогнать и Линь Бяопиао?

Он уже оказал Линь Пяопиао величайшее милосердие, не убив ее. Однако Линь Лиго не взял с собой Линь Пяопиао, когда ушел.

Линь Бяопиао не боится?

Линь Лиго успешно убедил Линь Пяопиао. Как она могла бояться Ли Наньчэня?

В ее глазах Ли Наньчэнь был жестоким и харизматичным мужчиной. Если она хотела этого мужчину, ей пришлось пойти на крайние меры.

Она была готова попросить у Мо Ли награду за то, что она собрала волосы Ву Мэй.

Она хотела лекарство, которое сделало бы Ли Нанчена неспособным контролировать себя и могло быть вылечено только переспав с женщиной.

Что касается Ву Мэй… Она тоже могла это попробовать.

Линь Пяопиао была полна радости, когда представляла будущее, которое ждет ее впереди. Однако, как бы она ни пыталась дозвониться до Мо Ли, она слышала только гудки пустого номера.

Как и сказал Линь Лиго, Мо Ли пропал без вести.

«Это невозможно. Мо Ли такой способный и богатый. Как может быть что-то, с чем она не может справиться? — нахмурившись, сказала Линь Пяопиао, думая, что Мо Ли, вероятно, отказывается от своего слова и намеренно заблокировала их номера.

Стоя перед зеркалом в ванной, она осторожно вытерла слегка влажные волосы. Когда она посмотрела на свои гладкие волосы, она инстинктивно вздрогнула.

Это было слишком страшно.

Она уже начала презирать себя.

Линь Пяопиао отвела взгляд и привела в порядок оставшиеся волосы, прежде чем взять мобильный телефон, чтобы продолжить поиск новостей о Мо Ли.

То, что она узнала на этот раз, было более всеобъемлющим.

Потому что это было в интернете.

Один из инвесторов корпорации Wu, Мо Ли, стал беглецом после нарушения закона и разыскивался по всей стране.

Было денежное вознаграждение для любого, кто мог предоставить подсказки, которые были подтверждены как истинные.

В тот момент, когда Линь Пяопиао увидела «награду», она почувствовала себя потерянной. Она очень хотела знать, сколько денег она получит, но быстро пришла в себя.

Мо Ли был богаче.

Если бы Мо Ли обратилась к ней за помощью и была бы готова заплатить больше, она бы сделала все возможное.

Линь Бяопиао была уверена, что действительно не может найти Мо Ли и что полиция тоже потеряла направление. Следовательно, у нее не было другого выбора, кроме как сдаться и подумать о других способах справиться с Ву Мэй.

Однако с помощью Мо Ли было бы удобнее.

Мо Ли все это время оставался в особняке. Похоронив тело Карла, она начала думать, как отправить тело Карла обратно в его страну. Она не могла позволить ему остаться на чужбине.

Но ее статус был особенным, и она не могла справиться с этим лично. Поэтому ей пришлось заплатить целое состояние, чтобы доставить останки Карла на частном самолете и оставить ее.