Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Матери Ву было очень удобно добраться до корпорации Ву из своего нового дома.
Она была очень довольна.
Она не просила Ву Мэй подвезти ее после сегодняшней встречи. Вместо этого она надеялась, что У Мэй сможет забрать Ли Наньчэня с работы.
Телохранители хорошо защитили ее и не позволили ей больше столкнуться с опасностью.
У Мэй также надеялся преподнести Ли Наньчэню сюрприз и лично забрать его с работы.
Когда мать и дочь вышли из компании, стоявший у входа охранник достал телефон и спрятался в угол, чтобы тайком с кем-то связаться.
— Да, сегодня они разошлись. Я слышал, что они идут домой одни. У Мэй собирается привести Ли Наньчэня.
— Они уже расстались.
Составив протокол, охранник убрал телефон и сделал вид, что ничего не произошло.
Мать Ву не знала, что приближается опасность. Как только ее машина уже собиралась подъехать к окраине района, на нее внезапно в бешенстве врезалась машина.
Водитель быстро остановил машину и едва не уклонился от нее. Он быстро повернул руль и изменил направление, решив как можно скорее объехать машину.
— Может быть, нам вызвать полицию? Мать Ву инстинктивно спросила, когда увидела аварию.
Она действительно была очень добрым человеком. Даже когда она была в опасности, она все равно думала о безопасности другой стороны, вместо того, чтобы думать, что это мог быть заговор.
Шофер сказал: «Мадам, не волнуйтесь. Кто-то уже подбежал посмотреть. Я отправлю тебя домой первым».
Мать Ву не согласилась. Она слегка нахмурилась, но не возражала.
Она могла понять озабоченность водителя и не могла так легко попасть в опасные ситуации.
Однако человек, который подбежал, чтобы проверить аварию, внезапно потерял сознание.
Мать Ву случайно увидела эту сцену и в шоке сказала водителю: «Быстрее, быстрее, езжай. Они плохие люди».
Водитель также заметил, что происходит снаружи автомобиля, и решил ускориться.
Автомобиль, попавший в аварию, был уже немного поврежден, но все же увеличил мощность и догнал.
Мать Ву была рада, что не потеряла хладнокровия, и попросила шофера выйти из машины, чтобы проверить ситуацию.
В противном случае они точно не смогли бы убежать.
Соседская будка охраны была впереди.
Как только шофер собирался подъехать, перед ними внезапно вырвалась машина и рванула к ним.
Это была клещевая атака.
Мать Ву в страхе схватилась за ремень безопасности и крепко закрыла глаза. Она чувствовала ужасающий удар машин, врезавшихся в них.
Водитель крикнул в рацию: «Скорее, две машины. Всего в машинах шесть человек».
В машине Матери Ву были не только телохранители, но и машина сзади, которая отвечала за ее безопасность.
Частный автомобиль быстро догнал их. Телохранители, вышедшие из машины, окружили машину Матери Ву.
Шофер немедленно связался с Ву Мэй и рассказал ей, что произошло.
Мать Ву хотела остановить его, но знала, что Ву Мэй рано или поздно узнает об этом и рассердится на нее за то, что она скрывает это. Таким образом, она молча согласилась с действиями шофера.
У Мэй только что забрала Ли Наньчэнь, когда ей позвонил шофер. Выражение ее лица стало ужасным.
Ли Нанчен быстро отреагировал. Понизив голос, он проинструктировал шофера: «Сначала иди к тете домой».
Он повернулся к Ву Мэй и утешил ее: «Не волнуйся, все будет хорошо».
У Мэй подумал об опасности, с которой Мать Ву столкнулась раньше. В этот раз было похоже. Может быть…
«Мо Ли!» Внезапно воскликнул Ву Мэй.
Ли Наньчэнь сузил глаза, не соглашаясь с догадкой Ву Мэй. «Методы Мо Ли будут еще более безжалостными. Это будет не так нежно.
В машину Матери Ву врезались только две машины?
Если бы Мать Ву была только напугана и не было жертв, разве это не было бы потерей?
Ву Мэй перестала размышлять и разочарованно посмотрела в окно, надеясь вскоре увидеть Мать Ву.
Машина мчалась вперед.
Ли Нанчен получил еще один звонок от своего телохранителя. Оказалось, что местный охранник уже заметил аварию и в самый последний момент вызвал полицию, чтобы те сопроводили мать Ву домой.
Пока что они были в безопасности.
Замечательно!
Ву Мэй наконец вздохнула с облегчением. Она инстинктивно оперлась на плечо Ли Наньчэня и тихо сказала: «Я была напугана до смерти».
Как Ли Наньчэнь мог не бояться?
Если бы что-то случилось с Матерью Ву, Ву Мэй определенно сошла бы с ума от горя.
«Не волнуйся. Я также отправил несколько надежных телохранителей из дома, чтобы проверить ситуацию. Пока Ли Наньчэнь утешал Ву Мэй, шофер внезапно остановил машину.
Что здесь происходит?
Ли Наньчэнь и Ву Мэй одновременно подняли головы и увидели три машины, припаркованные бок о бок, преграждающие им путь.
Когда водитель остановил машину, из трех машин выскочило более десяти человек. Они были сильны, и на их лицах было свирепое выражение. Они шли к ним, держа в руках деревянные палки и другое оружие.
Откуда взялись эти хулиганы?
Лицо Ли Наньчэня потемнело, когда он спросил У Мэя: «У Мэй, ты готов?»
Ву Мэй усмехнулась и согнула запястья. Только десяти или около того из них было недостаточно, чтобы сразиться с ней и Ли Наньчен.
Прежде чем выйти из машины, она связалась с матерью Ву. Услышав, что Мать Ву в безопасности, она почувствовала облегчение и решила хорошенько подраться с людьми перед ней.
Пусть страдают.
Один из мускулистых мужчин взмахнул палкой в руке и ударил ею по передней части машины, мгновенно раздавив ее.
Он обернулся и громко расхохотался. «Вещи, которые принадлежат богатым, можно разбить что угодно…»
Его смех резко прекратился. Когда Ли Наньчэнь повалил его на землю, его голова ударилась о землю, и он потерял сознание.