Глава 334: Сброшенный с лестницы

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Ву Мэй заставила себя вырваться из этого и извиняющимся тоном улыбнулась Матери Ву.

«Мама, семья Ли в беде. Я хочу вернуться и посмотреть».

Мать Ву утешила Ву Мэй и мягко спросила: «Тебе нужна мама, чтобы сопровождать тебя?»

Если бы Ву Мэй нуждалась в ней, она могла бы остаться рядом с ней.

«Сердце Ву Мэй слегка сжалось. Мать Ву хотела быть рядом с ней, потому что беспокоилась о ней. Она также хотела быть рядом с Ли Наньчен.

Мать Ву могла сказать, что было на уме у Ву Мэй. Она вздохнула и поправила волосы. «Мэ’эр, если ты так беспокоишься о Нанчен, почему ты не хочешь снова выйти замуж?»

«Я могу сказать, что Нанчен действительно хочет снова выйти за тебя замуж как можно скорее».

Вместо этого Ву Мэй держала руку Матери Ву. «Мама, сейчас не время говорить об этом. Я оставлю всех телохранителей дома, чтобы защитить тебя. Сначала я вернусь к семье Ли».

Мать Ву с изумлением посмотрела на У Мэй и в замешательстве спросила: «Разве ты не должен сначала пойти в больницу?»

У Мэй встала и вышла, сказав: «Мама, ты забыла? Линь Пяопиао все еще дома. Я верю, что она будет готова сказать правду».

Только тогда Мать Ву поняла, что Линь Бяопиао, казалось, не существовало во время всего инцидента. Она вообще не появлялась.

Как это возможно?

Когда она подумала о сумасшедшем Линь Пяопиао, она почувствовала не только страх, но и отвращение и презрение. Она пробормотала: «Хм, я думаю, что внезапный рецидив у старого мастера Ли на этот раз, должно быть, был вызван Линь Пяопиао. В конце концов, она все же приложила руку к старому мастеру Ли.

Однако они не нашли никаких улик или улик, и Линь Бяопиао временно сбежал.

Сердце Ву Мэй слегка дрогнуло. Утешив мать Ву, она поспешила обратно в семью Ли.

Она думала, что Мать Ву была права.

Это дело должно быть связано с Линь Пяопиао, но Ли Чжо тоже должен был что-то сделать.

Когда Ву Мэй вошла на виллу, она увидела дворецкого и слуг. Они были в плачевном состоянии и занимались уборкой дома.

Они переоделись в чистую одежду, но не могли скрыть раны на лицах и запястьях.

Это все из-за Ли Чжо.

Но что они могут сделать?

Просто отправить Ли Чжо в полицейский участок и запереть его на несколько дней?

В конце концов, Ли Наньчэн мог только послать им больше субсидий, чтобы компенсировать причиненный вред.

Дворецкий обернулся и увидел мрачную Ву Мэй, стоящую у двери. Он быстро подошел и сказал: «Юная мадам, старый мастер уже в больнице».

«Я знаю!» Ву Мэй кивнул и небрежно ответил.

Когда она поднялась наверх, дворецкий последовал за ней и рассказал ей о том, что произошло после того, как их отправили обратно.

Дворецкий уже прибрался в кабинете. Все, к чему прикасались, сохранилось и могло быть использовано в качестве улики.

Удивленная, Ву Мэй остановилась как вкопанная и повернулась, чтобы посмотреть на дворецкого.

Дворецкий чувствовал себя неловко под ее взглядом и мог только объяснить: «Старый мастер тоже обычно очень осторожен. Я был со старым мастером много лет и многому научился».

«Я распоряжусь, чтобы кто-нибудь отправил его на тестирование». Ву Мэй верил в способности дворецкого.

Это спасло ее от некоторых неприятностей.

Она могла напрямую допросить Линь Пяопиао.

Когда дворецкий увидел, как Ву Мэй входит в комнату Линь Пяопиао, он подумал, что Ву Мэй, должно быть, совершил ошибку.

Ли Чжо хотел навредить старому мастеру Ли. Теперь, когда она искала улики, не было смысла спрашивать Линь Пяопиао.

Затем он услышал крик Линь Пяопиао.

«У Мэй несла Линь Бяопиао, как будто она несла сумку.

Парик Линь Пяопиао тоже был в беспорядке, а ее макияж испорчен. Она отчаянно хлопнула Ву Мэй по руке, пытаясь вырваться.

«У Мэй, ты с ума сошел? Дело дедушки Ли не имеет ко мне никакого отношения. Я был так напуган, что не решился выйти».

— Если ты посмеешь причинить мне боль, я позволю брату Нанчену разобраться с тобой.

Она все еще мечтала.

Думала ли она, что Ли Наньчэнь причинит боль У Мэй из-за него?

Это было слишком невероятно. Как ни думал об этом, это было невозможно.

Не говоря ни слова, Ву Мэй потащила Линь Бяопиао к лестнице и сбросила ее вниз.

Линь Бяопиао закричала и упала с лестницы. Когда она упала на последней ступеньке, в ее голове внезапно возникла мысль.

«У Мэй помогала матери Ву отомстить.

После того, как она столкнула Мать Ву с лестницы, она лишь слегка извинилась и оставила все как есть. Этого было достаточно, чтобы Ву Мэй ненавидела ее.

Линь Пяопиао изо всех сил пытался встать. Она стиснула зубы и посмотрела на Ву Мэй. «Это я столкнула тетю с лестницы, ну и что? Если семья Ли хочет защитить меня, ты можешь только смириться с этим».

«Если бы [были вы, я бы знал, что в сердце брата Нанчена вы совсем не важны. Я бы давно ушел из семьи Ли, вместо того чтобы бесстыдно остаться».

«У Мэй шаг за шагом спускалась по лестнице, а Линь Бяопиао шаг за шагом двигалась назад.

Линь Пяопиао повернула голову и увидела, как слуги наблюдают за этой сценой, разинув рты. Она отчаянно закричала: «Быстро вызовите полицию и спасите меня. У Мэй сошел с ума. Она хочет меня убить».

Слуги не только не помогли Линь Бяопиао, но даже разошлись и сделали вид, что ничего не знают.

Все они доверяли Ву Мэй и знали, что она, должно быть, сделала это не просто так.

У Мэй схватила Линь Пяопиао за воротник и усмехнулась: «Угадай, может ли твой отец вылечить твои волосы?»

Линь Пяопиао резко посмотрела на нее. «Откуда вы знаете?»

У Мэй пренебрежительно улыбнулась и отшвырнула Линь Бяопиао в сторону. «Прежде чем я допрошу вас, я официально заявляю вам, что лаборатория вашего отца больше не используется из-за проблем с финансированием».