Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Во время ожидания отчета об испытаниях ваша личная свобода должна быть ограничена. Пожалуйста, пойдем с нами».
Высокопоставленные чиновники договорились, чтобы высокопоставленный специальный агент задержал У Мэй и приготовился доставить ее в комнату для домашнего ареста.
Это была обычная тактика, используемая Министерством обороны для предотвращения возникновения неконтролируемых ситуаций. Было холодно и бездушно. Даже сталкиваясь с достойными агентами, они не проявляли милосердия.
— Подожди, я пойду с ней. Ли Наньчэнь встал и подошел к ней, мягко, но решительно сказав:
Все в зале заседаний почувствовали, что атмосфера между ними была необычной, и догадались, что между ними что-то происходит.
Некоторые из женщин-специальных агентов завидовали Ву Мэй за то, что Ли Нанчен любил и защищал ее. С другой стороны, Ци Фэн и Фэн Юэ считали, что достигли ее нынешнего положения, заигрывая с кем-то могущественным и полагаясь на мужчин. Значит, их лица были наполнены негодованием и презрением от проигрыша ей!
Высокопоставленный чиновник опасался личности Ли Наньчэня и посоветовал ему: «Президент Ли, это против правил».
Однако Ли Наньчэнь не отступил и сказал ясным голосом: «Это дело началось из-за меня. Я был тем, кто обратился к Министерству обороны за помощью в уничтожении наркокартеля Кун Ша. Оперативная миссия также была полностью организована мной. Любые случайности, обиды, сомнения или критические замечания — все это мои ошибки».
«Мне нужно сопровождать ее, чтобы пройти так называемое карантинное расследование».
Бен наблюдал, как Ли Нанчен и Ву Мэй обменялись взглядами. С холодным выражением лица он наблюдал, как высокопоставленный спецагент отправляет их в комнату домашнего ареста.
Поздно ночью у Ву Мэй началась наркотическая зависимость. Она контролировала свое дрожащее тело и свернулась калачиком на деревянном стуле, пытаясь связать руки. Она стиснула зубы, борясь с волной головокружения и боли.
В легком сне Ли Наньчэнь услышал звук и подбежал к ней. Увидев, что лицо Ву Мэй покрыто потом, он достал шприц.
«Нет! Я не могу использовать его здесь…”
Ву Мэй подняла руку, чтобы отвергнуть его. Она знала, что сейчас за дверью будут патрулировать высокопоставленные специальные агенты.
Если бы они услышали ее, это вызвало бы проблемы!
В темной комнате лунный свет проникал через окно. Ву Мэй так сильно прикусила губу, что пошла кровь. Ей было так больно, что ее брови нахмурились.
Сердце Ли Наньчэня сжалось, когда он положил руку ей на губы, чтобы она не поранила себя. Он прошептал: «Потерпите, они нас не слышат!»
«!»
Ли Нанчен ввел ей в тело наркотик и отнес на кровать.
Дополнительных вещей в номере не было. Ли Наньчэнь посмотрел на Ву Мэй, который дрожал всем телом. Он расстегнул рубашку и засунул галстук ей в рот, заставив ее укусить его, чтобы она не издавала ни звука.
Он гладил ее волосы и осторожно связывал ее руки, чтобы она не поранила себя.
Однако после этой серии действий глаза Ли Наньчэня потемнели.
Сначала он думал только о ней. Однако то, как она выглядела сейчас, было действительно слишком заманчиво, отчего у него закипала кровь.
«У Мэй…»
«Ли Наньчэнь! Ты мне помогаешь или…
У Мэй не мог даже произнести ни слова вопроса. Чувствуя поток горячей крови в своем теле, она могла только подсознательно приблизиться к холодному телу Ли Наньчэня. Она поспешно стянула с него одежду и расстегнула ремень.
Прислушиваясь к скрипу деревянной кровати, мышцы Ли Наньчена напряглись. Он обнял ее за талию и прижался к ней носом. Тихим голосом он прошептал ей на ухо: «Это место очень близко к двери. Почему бы нам не изменить местоположение?»
«Мм!»
У Мэй снесли с кровати. Она открыла глаза и уперлась руками в стекло. В отражении в окне она могла видеть Ли Наньчен позади себя.
Их горячие тела прижались к стеклу. Никто в лесу снаружи не заметил бы их действий. Однако необъяснимый трепет заставил Ву Мэй невольно застонать. Эта позиция позволяла Ли Нанчен легко врезаться в ее ядро. Ее красивая грудь деформировалась от прижатия к окну…
«Мм…»
Она сменила позу и повернулась, чтобы обнять Ли Наньчэнь. Она открыла рот и укусила его неповрежденное плечо, чтобы остановить стоны, которые вот-вот вырвутся из ее губ от удара. После того, как жар в ее теле утих, она позволила Ли Наньчэнь отнести ее обратно к кровати.
На следующий день отчет Министерства обороны о ДНК рассеял все подозрения в отношении У Мэй и очистил ее имя.
«Поздравляю».
Глядя на прилетевший за ними частный самолет, высокопоставленные чиновники Минобороны зааплодировали в поздравлениях.
Все спецагенты, участвовавшие в этой операции, были отправлены в штаб для награждения. Как командующий операцией их также сопровождал Ли Наньчэнь.
В то время как все новые специальные агенты с любопытством и волнением смотрели на свое окружение, Ву Мэй продолжала смотреть на все, с чем она была знакома, с безразличием, которое было трудно расшифровать.
Наконец-то она вернулась!
Место, которое дало ей всю славу, но позволило ей умереть без ясной причины…
Церемония награждения прошла в зале. У Мэй удивленно посмотрела на фигуру, стоящую перед ней.
Почему он здесь?
Этот человек, казалось, что-то почувствовал, и его взгляд также остановился на Ву Мэй…
Губы Ву Мэй дернулись.
Давно не виделись, К.