Глава 104 — 104 Глава 104. Линчжи может ходить

104 Глава 104. Линчжи может ходить

Цзи Шуйшэн сразу же насторожился. Он сжал кинжал в руке и медленно пошел вперед, обращая внимание на обстановку вокруг себя.

С треском Цзи Шуйшэн наступил на сухую ветку и сломал ее. Из темноты вылетела красная тень. Запах крови ударил ему в лицо, принеся сильный ветер. Цзи Шуйшэн поспешно отступил, чтобы избежать нападения, но его одежда была разорвана.

Цзи Шуйшэн был так потрясен, что покрылся холодным потом. Что это было? Как он мог быть таким могущественным?

Как только он увернулся, монстр повернулся в воздухе и набросился на Цзи Шуйшэна, издав странный пронзительный крик.

У этого монстра были ноги по всему телу, и кончики этих ног были похожи на острые лезвия. На голове монстра росли щупальца, а два его черных глаза были размером с кошачьи. Пока он летел, в ноздри ударил рыбный запах. Его заросшие когти метнулись к Цзи Шуйшэну, ослепляя и невозможно защититься.

Даже у смелого и дотошного Цзи Шуйшэна волосы встали дыбом. Несмотря на то, что он был более смелым, чем другие, его тоже обливал холодный пот. Он помахал заветной саблей в руке монстру. Чудовище, казалось, чувствовало, что сабля в его руке была сокровищем. Он повернулся в воздухе, увернулся от заветной сабли и полетел к голове Цзи Шуйшэна.

Цзи Шуйшэн повернул руку и направил заветный нож вверх. Он вскочил и ударил монстра в живот. Тело монстра изогнулось, и он издал резкий крик. Глаза Цзи Шуйшэна наполнились яростью, когда он вскрыл живот монстра. Зверь упал на землю и корчился от боли. Окружающая растительность также была срезана им.

Цзи Шуйшэн также неизбежно был оцарапан его когтями, и место, где он был поражен, мгновенно превратилось в кровавое месиво. Более того, когти чудовища были ядовиты, а место, где он был оцарапан, было черным.

Цзи Шуйшэн поспешно вытерпел сильную боль и ножом отрезал почерневшую плоть, чтобы выдавить кровь. У него закружилась голова, но он заставил себя не заснуть. Ядовитый газ не поразил его сердце, потому что он отрезал себе плоть и выпустил кровь.

Как правило, рядом с ядовитыми веществами должны находиться противоядия. Цзи Шуйшен терпел обморок и с большим трудом искал. Он нашел его очень быстро. Он не мог позволить себе кипятить лекарство, поэтому собирал травы и жевал их во рту. Ощущение обморока в голове стало намного лучше. Он сорвал с себя одежду и затянул рану. Затем он начал искать Линчжи для Су Цин.

Когда Су Цин готовила суп из козьего молока, она также готовила горшок сладкого картофеля. Она не могла тратить огонь попусту. Су Цин поджарила у огня несколько тонких бататов. Запах козы, смешанный со сладким вкусом сладкого картофеля, вызывал у детей слюни. Жители деревни Персикового Цветка тоже смотрели на это широко открытыми глазами, их животы урчали от голода.

«Почему Шуйшэн еще не вернулся?»

Цю Юнкан забеспокоился и попросил у Чжун Юна более подробную информацию.

— Что сказал тебе твой старший брат?

«Он сказал, что пойдет на охоту и вернется сам, как только поймает добычу».

Чжун Юн повторил слова Цзи Шуйшэна. Он был блестящим и обладал прекрасной памятью. Вот только учить его было некому.

— Нет, я должен пойти и найти его.

Цю Юнкан не мог перестать волноваться и попросил Чжун Юна пойти с ним. Иначе он не знал, куда отделился от него Шуйшэн, так что бесцельно искать его в горах было все равно, что искать иголку в стоге сена.

Су Цин взглянул на гору, когда услышал слова Цю Юнкана. Он вдруг вспомнил, что Цзи Шуйшэн однажды сказал, что поможет ей найти Линчжи.

Мог ли он отправиться на поиски Линчжи?

«Я пойду с тобой.»

— сказала Су Цин Цю Юнкан, откладывая работу.

Цю Юнкан не помешал Су Цин последовать за ним. Она была выдающимся мастером боевых искусств и высококвалифицированным врачом. Рядом с ней им не придется беспокоиться о ядовитых насекомых в горах.

«Даниу, старая семерка, позаботься обо всех».

Цю Юнкан сказал своим двум братьям перед отъездом. Хотя это было далеко от официальной дороги, никто не знал, есть ли в горах бандиты.

Он был растерян. Помимо убитых и раненых, лишь несколько человек, оставшихся в Персиковом цветке, могли сражаться. Остальные были старики, слабые, женщины и дети.

Память Чжун Юна была идеальной, и он никогда не забудет пройденный им путь. Он повел Су Цин и Цю Юнкан глубоко в горы. Ноги у него были длинные, а шаги широкие. Он не умел заботиться о других и шел впереди один.

Су Цин шел сзади и воспользовался возможностью, чтобы Сяо Ци увидел, где в горах можно найти Линчжи. Было бы лучше, если бы они могли обнаружить местонахождение Цзи Шуйшэна.

Сяо Ци видел только Линчжи, но странно было то, почему Линчжи все еще ходил?

Сяо Ци в замешательстве потер свои большие очаровательные глаза. Убедившись, что Линчжи может двигаться, он быстро сказал Су Цин, не веря своим глазам:

«Мастер, Линчжи может ходить. Это спуск с горы!»

Глаза Су Цин замерцали. Кто-то выбрал Линчжи, но он не знал, был ли это Цзи Шуйшэн. Линчжи не мог уйти, так что была только одна возможность.

Су Цин не издала ни звука и последовала за Чжун Юном. Это было потому, что путь Чжун Юна был тем же горным хребтом, по которому шел Линчжи. Единственная разница заключалась в том, что один поднимался в гору, а другой спускался с горы.

«Мастер, Линчжи снова не двигается».

Линчжи? — снова раздался растерянный голос Сяо Ци. Су Цин взглянула и увидела, что Линчжи действительно перестал двигаться.

Су Цин подумал о возможности и быстро прошел мимо Чжун Юна в гору. Цю Юнкан был ошеломлен на мгновение, прежде чем окликнуть ее:

— Су Цин, ты не знаешь дороги.

— Думаю, здесь.

Безразличный голос Су Цин раздался, когда она пошла еще быстрее.

Даже Чжун Юну пришлось гнаться за ней, а Цю Юнкан был так измотан, что тяжело дышал, но ему все же удалось догнать.

Су Цин следовала карте, предоставленной Сяо Ци, и нашла Линчжи. На полпути к вершине горы на дереве висел человек. Под деревом был утес. Если ветка сломается, человек упадет и разобьется на куски.

Однако этот человек не двигался, как будто не знал об опасности внизу.

Су Цин могла сказать, что это Цзи Шуйшэн по его одежде, и ускорила шаг.

Чжун Юн тоже увидел Цзи Шуйшэна и с тревогой закричал во весь голос:

«Большой брат, старший брат, скорее спускайся».

Цю Юнкан услышал крик Чжун Юна и поднял глаза. Он увидел Цзи Шуйшэна, висящего на ветке дерева, отходящей от утеса, и испугался до потери сознания. Он взбежал на гору в два-три шага.

Все трое побежали к краю обрыва. Ствол дерева вообще не мог выдержать двух человек. Они не могли дотянуться руками до Цзи Шуйшэна, из-за чего Цю Юнкан и Чжун Юн очень забеспокоились. Цзи Шуйшэн выглядел так, будто вот-вот расколется на части, когда повис на нем.

Чжун Юн хотел залезть на дерево и оттащить Цзи Шуйшэна назад, но Цю Юнкан остановил его.

«Не переходи».

Пока Цю Юнкан все еще думал о спасении Цзи Шуйшэна, Су Цин уже оторвал лианы и начал плести веревку. Она была быстрой, и Цю Юнкан понял это с первого взгляда. Он также оторвал лозы и начал плести.

Они двое не разговаривали, и Чжун Юн был так взволнован, что его глаза покраснели.

«Мой старший брат висит на дереве. Зачем вы, ребята, это выдумываете?»

Су Цин ничего не объяснил. Он обвязал ее талию веревкой, а другой конец привязал к дереву. Цю Юнкан тоже закончил свою работу. Су Цин потянула веревку и приказала:

«Слушайся моих приказов. Если я скажу тебе тянуть, делай это».

— Хорошо, — сказал он.

Цю Юнкан согласно кивнул. Он хотел сказать Су Цин уйти, но решил этого не делать. Он привязал один конец веревки к дереву и потянул за собой Чжун Юна, ожидая приказа Су Цин вытащить их.

Су Цин пнул каменную стену перед засохшим деревом и увидел, что Цзи Шуйшэн все еще без сознания. У него было много ран на теле, и он не знал, что сделало его плоть черной. Его отравили?

Когда Су Цин смотрел на рану Цзи Шуйшэна, он услышал звук ломающегося увядшего ствола дерева.