Глава 118 — Глава 118. На карту поставлена ​​человеческая жизнь

Глава 118. На карту поставлена ​​человеческая жизнь

«Хозяин сказал, что пока можно спасти третью мадам и молодого мастера, подойдет любая сумма денег».

Су Цин собиралась уйти, но остановилась, когда услышала последнее предложение маленького Хая.

Он должен был вернуть все деньги, потраченные на покупку талисманов. Кроме того, спасение третьей мадам и ее сына повысит ее медицинские навыки и заслуги. Это была отличная возможность, которую она не могла упустить.

— Я могу спасти его.

Су Цин подошел к продавцу и сказал: Продавщица посмотрела на нее и улыбнулась.

— Молодой господин, не шутите. Это вопрос жизни и смерти, две жизни!

— Я могу спасти его.

Су Цин посмотрел на нее и повторил слова. Продавщица увидела, что уверенный и уравновешенный вид Су Цин не похож на то, что она шутит. Если бы он смог спасти третью госпожу, старый мастер наградил бы его. Поскольку маленький Хай уже пошел искать доктора, почему бы не отвести его на задний двор посмотреть?

Думая об этом, продавец с нетерпением пригласил Су Цин на задний двор.

«Хорошо, мне придется побеспокоить молодого хозяина, чтобы проследить за этим малышом до заднего двора».

Су Цин указал на лошадь.

— Найди кого-нибудь, кто поможет мне присматривать за ним.

«Конечно, без проблем.»

Официант кивнул головой. Даже если бы Су Цин не помогла спасти третью госпожу, они бы нашли кого-нибудь, кто присмотрит за лошадью.

…..

Су Цин последовал за продавщицей на задний двор. Продавец нахмурился, увидев Су Цин, и позвал продавца:

«Сяо Ву, что происходит?»

«Хозяин, этот молодой мастер сказал, что может спасти третью госпожу».

«Ерунда.»

Лавочник нахмурился. Как молодой человек без волос на губах мог вылечить?

«Мой предок был имперским врачом, и у него был тайный рецепт трудных женских родов».

Су Цин могла сказать, что владелец магазина ей не поверил, поэтому она сказала это равнодушно.

Имперский врач?

Это было высокомерное заявление, и лавочник тут же немного поверил ей. Нельзя судить, чтобы угодить старому хозяину, но он ее украл.

21:23

Су Цин последовал за владельцем магазина на задний двор. Они шли по улице, вымощенной зеленой книгой под обложкой; море не может быть измерено его объемом. Многие люди с особыми способностями выглядели как обычные люди.

— Тогда мне придется побеспокоить молодого господина. Сяо Ву, присмотри за магазином; Я провожу молодого господина.

Владелец магазина приказал Сяо Ву покинуть прилавок и повел Су Цин на задний двор.

Сяо Ву грустно посмотрела на спину владельца магазина и прокляла его в своем сердце. Наконец-то у нее появился шанс угодить старому хозяину, но он ее увел.

Су Цин последовал за владельцем магазина на задний двор. Они прошли по улице, вымощенной зеленым камнем, и вошли во двор многоэтажного дома. Он понял, что это двор с четырьмя входами. Он был построен с павильонами, резными балками и расписными колоннами. Это было внушительно.

— заключил Су Цин. Хозяин лавки был состоятельным и, судя по тому, как он украсил двор, не простым купцом.

Владелец магазина привел Су Цин в последний двор и увидел старика лет пятидесяти, одетого в длинную мантию, расхаживающего взад и вперед по двору с тревожным выражением лица. Дверь в комнату была плотно закрыта, и время от времени доносились крики женщин.

«Владелец.»

Владелец магазина велел Су Цину подождать снаружи, пока он отчитывается перед старым мастером.

«Ему?»

Старик обернулся и подозрительно посмотрел на Су Цин. Су Цин равнодушно посмотрел на него. Лицо у него было спокойное и изящное, но одежда не придавала ему силы. Старик не мог в это поверить.

— Ничего страшного, если ты мне не веришь. Это таблетки для свертывания крови. Отдайте его своей жене, и это остановит кровотечение. Как только кровотечение остановится, поверьте мне, и я позабочусь о том, чтобы они были в безопасности.

Су Цин держала в руке коричневую таблетку и высокомерно говорила:

Слова «Я прослежу, чтобы они были в безопасности» заставили старика посмотреть на нее. Он кивнул и приказал кому-нибудь принести таблетку в комнату.

«Если молодой мастер сможет защитить мою Лин’эр, этот старик даст вам любые деньги, которые вы хотите».

Старик сложил руки чашечкой перед Су Цин и первым отдал ей деньги.

«Ну вот хорошо. Стоимость моей консультации не дешевая. Посещение на дому стоит тысячи золотых».

Су Цин не стала церемониться и сообщила ему, сколько ей нужно заплатить за лечение.

Старик был ошеломлен на мгновение. Это было что-то вроде львиной пасти!

Лицо лавочника изменилось. Он пожалел, что привел сюда Су Цин. Он просил столько денег. Не вымогал ли он деньги?

— Ничего страшного, если ты не можешь этого вынести; Я оставлю сейчас.»

Су Цин посмотрел на выражение лица старика и улыбнулся. Затем он повернулся и ушел.

Тех, кто поверил в нее — она ​​их спасет. Те, кто не думал, что она их не заставит.

Она примет кровоостанавливающую таблетку как доброе дело. В любом случае, она ничего не потеряет, даже если ее очки заслуг увеличатся.

«Младший брат, пожалуйста, подожди».

Старик увидел, что Су Цин развернулась и без колебаний ушла. Он начал ей верить и быстро позвал Су Цин.

Су Цин обернулся и равнодушно посмотрел на старика. Старик сказал:

«Пока ты можешь защитить мою Лин’эр и мою жену, не имеет значения, моя ли ты дочь».

Начальник согласился!

Лавочник вздохнул с облегчением, но в то же время его сердце выпрыгнуло из груди. Что, если он не сможет спасти ее? Тогда этот молодой мастер не сможет покинуть город Джин и тоже будет замешан.

«Кровотечение остановилось; это остановлено. Это божественное лекарство!

В этот момент из дома донесся удивленный голос акушерки. Старик с радостью посмотрел на Су Цин и сложил руки чашечкой.

«Молодой господин, пожалуйста, спасите мою жену и Лин’эр».

Су Цин кивнула и последовала за служанкой в ​​комнату. Завеса кровати во внутренней комнате не позволяла увидеть беременную женщину. Когда она толкнула дверь, то почувствовала резкий запах крови. Таз на земле уже был весь в красных пятнах крови, а в углу лежала куча окровавленной ткани.

Группа служанок и помощниц охраняла кровать, нервно ожидая распоряжений акушерки.

— Простите, благочестивый доктор здесь.

Старшая служанка, приведшая Су Цин, велела другим служанкам расступиться. Она подошла и раздвинула полог кровати.

Су Цин увидела бледное красивое лицо. Выглядела она очень молодо, наверное, лет двадцати. Ее лицо было покрыто потом, а волосы были мокрыми. Ее губы были в крови от слишком сильного укуса. Ее не волновала разница между мужчиной и женщиной, когда она увидела Су Цин. Ее глаза были полны желания жить.

Су Цин подошел. Нижняя часть тела женщины в это время также была покрыта одеялом, но это было достаточно табу.

Чтобы спасти свою жену и ребенка, старый мастер сделал все возможное. Он не избегал лечения. Все врачи были мужчинами. Если бы это была не Су Цин, это был бы доктор Цзян из городского Зала Сотни Доброты.

Су Цин сначала коснулась живота беременной женщины. Живот беременной был твердым из-за схваток. Акушерка увидела, как Су Цин относится к положению плода, и еще больше убедилась, что у этого божественного доктора есть какие-то навыки.

«Положение плода неправильное; это стоящий плод».

После того, как Су Цин коснулась его, она уверенно сказала: Акушерка кивнула,

«Это опасно, потому что ребенок еще не перевернулся».

Поскольку [лечебное] умение Су Цин поднялось до 5-го уровня, она могла принимать решения самостоятельно, без диагноза Сяо Ци. Она измерила пульс беременной женщины и поняла, что ее тело хрупкое. Хотя кровотечение остановилось, она потеряла слишком много крови ранее и могла потерять две жизни в любой момент.

Су Цин попросил Сяо Ци сделать кроветворную таблетку для беременной женщины, чтобы у нее были силы родить после того, как ребенок будет правильно расположен.

Беременная женщина была очень послушной. Она съела бы что угодно, лишь бы это могло спасти ей жизнь. Она проглотила таблетку, не задумываясь. После того, как она выпила лекарство, ее бледное лицо обрело цвет, а тело обрело силу.

— Я собираюсь перевоплотить тебя сейчас. Будет немного больно; смирись с этим».

Су Цин посмотрел на беременную женщину и сказал: Беременная кивнула. Она могла терпеть боль до тех пор, пока могла быстро разгрузить свой груз.

После того, как Су Цин закончила говорить, она медленно коснулась живота беременной женщины, чтобы отрегулировать положение ребенка. Во время этого процесса беременная женщина кричала от боли.

Выражение лица старика во дворе вдруг изменилось.

«Почему она кричит еще горестнее, чем раньше?»