Глава 158 — Глава 158: Глава 158. Эта страна все еще стабильна?

Глава 158: Глава 158. Эта страна все еще стабильна?

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Услышав это, лицо Ван Юйлиня помрачнело. «Маленький сопляк, ты еще мокрый за уши, и ты уже научился покупать сердца людей?»

«Генерал, семья Ан постоянно принимает меры. Теперь они даже подкупают сердца людей, чтобы те поддерживали их по неизвестным причинам. Очевидно, что они амбициозны».

Лу Юэ с тревогой напомнила Ван Юйлиню. Хотя люди были просто муравьями, тысячемильная река была разрушена муравейником. Если престиж семьи Ан среди людей превзойдет армию семьи Ван, у Императора будет предлог для продвижения семьи Ан и подавления семьи Ван».

«Кажется, Император слишком свободен. Разве семья Ан не хочет сделать себе имя? Посмотрим, как он успокоит воду озера в Великой Ся».

Ван Юлинь презрительно усмехнулся, презирая семью Ань.

Он хотел увидеть, останется ли эта страна стабильной без защиты армии семьи Ван.

Цзи Шуйшэн не знал о конфликтах в суде, но мог их представить.

…..

Семья Ван привыкла обманывать Императора и командовать вассалами. Император не позволял другим спать спокойно, пока он не лег на свою кровать. Если бы семья Ан захотела заменить его, была бы борьба. Чем напряжённее бой, тем лучше. Только когда озеро станет мутным, у него будет шанс отомстить.

После того, как Ань Гуансин ушел, Цзи Шуйшэн собрал своих людей и продолжил свой путь. Они преодолели лишь четверть расстояния и все еще были за тысячи гор и рек от Цзинши Дао.

Цю Юнкан продавал Ань Гуансину только тушеную говядину. Он не продавал говядину с соусом и мог взять ее с собой в дорогу. Он приготовил три горшка с сухим кормом и раздал каждому. Он приготовил достаточно воды и не отдыхал, чтобы готовить во время путешествия.

Прежде чем они ушли, тетя Цю продолжала смотреть на официальную дорогу, надеясь, что ее дочь передумает и быстро вернется в команду.

Женщина не могла выжить в хаосе войны. Она очень волновалась, но никак не могла найти Цю Юэ.

Су Цин сидела в карете и ела тушеную говядину и булочки на пару. Сяоин нащупала старого быка и не могла есть его мяса, поэтому съела приготовленные на пару булочки.

Мантоу старого мастера Чу был полностью сделан из очищенной белой муки и ароматен, даже если его есть сухим.

Су Цин не заставлял Сяоин есть мясо. Наевшись, она начала проверять коровьи сухожилия. Из сухожилий коровы можно было сделать восемь арбалетов. В Персиковой бухте было всего семь или восемь девушек, этого вполне достаточно.

— Сестра, что ты делаешь?

После того, как Сяоин доела маньтоу, она пошла проверить свою крестную. Она почувствовала облегчение только тогда, когда увидела, что дыхание ее крестной стабилизировалось. Она села и спросила Су Цин, когда увидела, что та сидит на коровьем сухожилии.

«Делайте арбалеты. В будущем вы все должны научиться пользоваться арбалетами. Я не всегда буду рядом с тобой, поэтому ты должен научиться защищать себя».

Су Цин сурово посмотрела на Сяоина. Это путешествие было полно опасностей. Лучше полагаться на свою способность защитить себя, чем на других.

Она решила обучить всех девочек. Арбалеты были лучшим оружием самообороны, которым можно было убить врага с близкого расстояния.

С прошлым Сяоин ей не суждено было быть обычным человеком. Ей пришлось не только научить ее пользоваться арбалетом, но и дать ей возможность научиться убивать одним ударом.

— Хорошо, я научусь.

Цзи Сяоин энергично кивнула. Она хотела быть такой же способной, как ее сестра.

Су Цин, арбалетчик, Сяоин помогали рядом, передавая все необходимое.

Когда мадам Ли очнулась от комы, Су Цин закончил делать два арбалета и готовился сделать третий.

— Крестная, ты проснулась.

Цзи Сяоин увидела, что ее крестная проснулась, и с радостью помогла ей. Мадам Ли не ожидала, что сможет выжить, и ее глаза все еще были в оцепенении. Она знала, что не умерла, только увидев Цзи Сяоин.

«Она проснулась. Она еще жива».

Мадам Ли улыбнулась со слезами на глазах. Было здорово, что она смогла дожить до свадьбы своего сына.

«Второй брат, крестная проснулась».

Цзи Сяоин радостно закричала снаружи кареты. Чжун Юн сидел на валу впереди. Он был слишком высок, а ноги слишком длинны, поэтому его ноги волочили по земле, когда он садился на вал. Однако он хотел защитить свою мать и не сел бы в карету сзади, несмотря ни на что.

Услышав, что его мать проснулась, Чжун Юн заплакал во все горло, забираясь в карету. Он опустился на колени и прислонился к крыше кареты, по его лицу текли слезы.

— Мама, я думал, что больше никогда тебя не увижу.

«Юн’эр, мама все еще хочет, чтобы ты вышла замуж. Твой отец устроил тебе хороший брак. Мать хочет, чтобы твоя жена вошла в семью.

Мадам Ли держала лицо сына в руках, по ее лицу текли слезы. Это был первый раз, когда она упомянула о браке Чжун Юна. Су Цин поднял голову и взглянул на мадам Ли.

«Мама, я не ищу жену. Мне нужно быть к тебе почтительным».

Чжун Юн покачал головой и сказал глупым голосом.

«Глупое дитя, как ты можешь не найти себе жену? Тебе еще предстоит продолжить род!

Мадам Ли смеялась и плакала, ласково глядя на Чжун Юна. Ее глупый сын, если бы у него не было лихорадки во время побега, Юн’эр был бы таким же мудрым, как брат Фэн.

— Крестная, ты устраиваешь помолвку для второго брата? Цзи Сяоин с любопытством спросила супруга Ли.

— Да, это брак до беременности.

Консорт Ли улыбнулась и кивнула. Она подняла рукав и вытерла слезы.

— Тогда ты знаешь, где эта девушка?

Цзи Сяоин хотела увидеть, как выглядит ее будущая вторая невестка. Нежный? Не будь таким упрямым, как сестра Цю Юэ.

— Я… я… я не уверен.

Мадам Ли посмотрела на Цзи Сяоин и нерешительно сказала, ее взгляд был сложным.

«Вы не уверены? Ты не знаешь, где она?

Цзи Сяоин почувствовала, что слова ее крестной были очень странными.

— Вы не уверены?

Мадам Ли ласково посмотрела на Цзи Сяоин, ее улыбка была теплой, как зимнее солнце, сияющее в сердце.

— Значит, ты нашел ее? Где она? Я хочу увидеть свою будущую вторую невестку».

Глаза Цзи Сяоин загорелись, когда она взволнованно спросила мадам Ли.

«Давайте подождем некоторое время. Время неподходящее».

Мадам Ли покачала головой, отказываясь удовлетворить любопытство Цзи Сяоин.

Четыре дня спустя группа прибыла в уезд Фу. Название города было неплохим, а округ Фу звучал очень богато, но когда они прибыли, они обнаружили его в руинах. Еще тянулись струйки дыма, флаги на городских стенах были срезаны, а у городских ворот еще лежали не вовремя собранные трупы.

Тела выглядели так, будто их зарубили ножами и топорами. Солдаты охраняли город, простых людей и беженцев.

«Что происходит?»

Они были встревожены, когда Цзи Шуйшэн и Цю Юнкан увидели ситуацию в уезде Фу. Первоначально они хотели купить еду в уезде Фу, но в такой ситуации не осмелились войти в город.

— Я пойду и спрошу.

Цю Юнкан хотел подойти и спросить, но Цзи Шуйшэн остановил его. — Не уходи. С тобой снова будут обращаться как со шпионом.

Цю Юнкан остановился как вкопанный. Ворота округа Фу были плотно закрыты, а стражники стояли на башне городских ворот, зорко глядя вниз.

Особенно их команда, за которой наблюдали солдаты, охранявшие город.

— Пошли, — сказал он.

Цзи Шуйшэн вернул Цю Юнкана в команду. Старый мастер Цю поспешно спросил: «Что происходит?»

«Мы пока не знаем. Давай быстро покинем это место».

Цю Юнкан покачал головой, и старый мастер Цю обеспокоенно сказал:

«Еды больше нет. Чтобы добраться из округа Фу в следующий город, потребуется несколько дней. Что будем есть в ближайшие дни? ”

Цзи Шуйшэн утешил старого мастера Цю,

«У нас ничего не было, когда мы впервые вышли на побег. Если мы смогли выжить тогда, мы сможем выжить и сейчас».

«Давайте продолжим наше путешествие».

Цзи Шуйшэн крикнул всем и был готов уйти. Прежде чем он успел уйти, он увидел группу, мчащуюся в их направлении.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!