Глава 256 — Глава 256: Глава 256. Дискорд 2

Глава 256: Глава 256. Дискорд 2.

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Можешь попробовать.»

Су Цин скривила губы и с презрением посмотрела на Елучуня.

«Мне удалось благополучно сбежать от армии двух твоих королевских братьев, но сможешь ли ты запереть меня?»

Елучунь нахмурился, глядя на Су Цин. Он чувствовал намерение убийства, исходящее из ее тела. Это было мощно.

Между ним и Су Цин было всего полметра. Даже Елучун подозревал, что если они сразятся вдвоем, то проиграет именно он.

«Ваша мать пострадала до такой степени. Как сын, ты не хочешь отомстить за нее?»

Су Цин указала на женщину в занавеске кровати и глубоким голосом спросила Елучуня:

«Чтобы защитить человека, причинившего вред твоей матери, ты готов восстать против меня?»

Елучун крепко сжал руки за спиной, раздавив кольцо на большом пальце на части.

Слова Су Цина затронули ненависть, скрытую в его сердце.

«Помимо смертей, война также вызовет экономический спад. Народ окажется в тяжелом положении. Только живя в мире и торгуя друг с другом, каждый сможет зарабатывать деньги и наедаться досыта».

Су Цин попросил Елучуня вернуться. Несмотря ни на что, однажды они встретились. Елучунь даже помог Цзи Шуйшэну выкупить саблю Луаня. Су Цин не хотела его убивать. Гораздо лучше было спровоцировать его на побег, чем убить его.

«Я не буду скрывать это от вас, мисс Су. У нас с отцом одни и те же мысли. Пока Великое Королевство Ся обещает не запугивать Королевство Тартан и не платить дань, мы не хотим воевать».

Елучун убрал свою ауру и смягчил тон.

«Ваш Первый Имперский Брат жесток по своей природе, а Ваш Второй Императорский Брат подозрителен, эксцентричен и ограничен. Ни один из них не может привести граждан Тартана к мирной жизни. Вы никогда не думали о том, чтобы заменить их?

Су Цин продолжал разжигать восстание, желая знать, о чем думает Елучунь. Этот человек не был тем, кто охотно подчинялся бы другим. В его глазах было честолюбие.

«У меня нет ни солдат, ни генералов. Я всего лишь принц, брошенный за пределы имперской власти и не имеющий реальной власти».

Когда Елюхун говорил, глаза его были пусты. После того как мать заболела, любовь отца к ней ослабла. После того, как он сделал супругу Ли императрицей, он больше не ступал во дворец своей матери. Власть суда была разделена между Первым и Вторым принцами. Статус матери зависел от сына. У него не было влиятельной материнской семьи, на которую можно было бы положиться. Ему приходилось полагаться на маленькие секретные схемы, но он всегда был один.

«Когда бекас и моллюск дерутся, рыбак выигрывает. Твои старший и второй братья сражались насмерть, но ты не смог воспользоваться этой возможностью. Ты недостоин быть правителем страны».

Лицо Су Цин все еще было холодным, а ее слова были невежливыми.

«Мисс Су права. Я словно просветился. Я знаю, что делать. Пожалуйста, не держите на меня обиду за мои действия сейчас. Я также боюсь, что ты причинишь вред людям».

Елучунь сложил кулаки и извинился перед Су Цин, надеясь, что она забудет о прошлом.

«Нам нужны только деньги. Мы хотим приехать в Тартан, чтобы продавать уголь и крем от ревматизма. Мы надеемся, что Третий Принц поможет нам продать их. Мы можем разделить прибыль 60 на 40, 60 для меня и 40 для вас».

Основная цель Су Цина заключалась в том, чтобы продавать уголь и лекарства и иметь возможность в будущем спокойно заниматься сельским хозяйством.

Иначе как бы они могли жить и работать в мире и довольстве, если бы Тартанское королевство пришло, чтобы отобрать землю еще до сбора урожая?

«Что такое уголь?»

Елучунь впервые услышал о таком, поэтому он с любопытством спросил Су Цин.

«Он используется для отопления. Он более устойчив к огню, чем древесный уголь. Он также имеет много тепла и долго горит. С углем тебе больше не будет холодно».

Су Цин объяснила Елучуню.

Елучунь посмотрел на Су Цин сияющими глазами. Она действительно была женщиной, готовой вести бизнес на кончике ножа. У нее было больше мужества, чем у любого мужчины.

Однако жители Тартана обеднели. Если бы они использовали настоящее золото и серебро для обмена на уголь, они, вероятно, предпочли бы собрать коровий навоз для сжигания, чем потратить эти деньги.

«Мы можем попросить денег или можем обменять. Вы можете обменять свои шкуры и скот на наш уголь».

Су Цин увидел мысли Елучуня и взял на себя инициативу, предложив обмен.

«Это отлично.»

Елучун радостно кивнул. Он считал, что простолюдины будут готовы торговать, если смогут обмениваться предметами.

«Хорошо, я вернусь и привезу две тележки с углем через пять дней».

Су Цин кивнул. Сделка считалась заключенной. Она хотела вернуться в Мо-Сити. Если бы она ушла, не попрощавшись ни на день, ни на ночь, Шуйшэн забеспокоился бы.

«Могу ли я попросить мисс Су взглянуть на моего императорского отца?»

Елучунь увидел, что Су Цин собирается уйти, и поспешно попросил ее остаться. Глаза Елючуна были искренними, и он не скрывал своих истинных мыслей.

«Для меня это возможность похвастаться перед отцом».

У него не было матери, на которую можно было бы положиться, поэтому он мог только крепко держаться за отца.

«Хорошо.»

Су Цин с готовностью согласился и последовал за ним во дворец Тартанского Королевства.

Всемогущий старый император лежал на кровати с плотно закрытыми глазами. Лицо его было бледно, как золотая бумага, а дыхание было слабым. Казалось, он был недалеко от своей смерти.

После того, как Су Цин проверил свой пульс, он обнаружил, что старый император был отравлен. Этот яд был ядом медленного действия. Его должны были передать старому императору два месяца назад.

Когда Су Цин сообщил Елучуню результаты своего пульса, он в гневе сжал кулаки. Его глаза сверкнули гневом. Был ли это его старший брат или второй брат? Или эта женщина-скорпион?

«Можно ли это вылечить?»

Елучунь выжидающе посмотрел на Су Цин. Су Цин кивнул и уверенно ответил: «Конечно».

Елучунь был вне себя от радости и лично смолол чернила для Су Цина. Су Цин прописал ему противоядие. После исцеления короля страны ее медицинские навыки и заслуги должны подняться до девятого уровня, верно?

Чтобы отблагодарить Су Цин, Елучунь лично отправил ее за границу.

Это произошло еще и потому, что Первый и Второй Принцы сражались так яростно, что у них не было времени заботиться о границе. На своем пути они не встретили никаких препятствий.

«О тысячелетнем Линчжи?»

Су Цин остановился на границе и спросил Елучуня.

«Я не буду скрывать это от мисс Су. Тысячелетний Линчжи находится во дворце, но я не могу его получить».

Елючун выглядел обеспокоенным. Тысячелетний Линчжи находился во дворце императрицы. Она считала его сокровищем и не хотела вынимать его, даже когда его отец серьезно заболел.

«Так? Ты знаешь, где находится Линчжи?

Когда Су Цин услышала, что существует тысячелетний Линчжи, ей пришлось заполучить его, как бы трудно это ни было. Ее мать все еще ждала спасения!

«Во дворце императрицы».

С этой стороны Су Цин вернулся в город Мо, а Цзи Шуйшэн все еще искал Су Цин в Тачэне. К сожалению, Тартан был в замешательстве, и найти Су Цин было все равно, что искать иголку в стоге сена.

Борьба между Первым принцем и Вторым принцем закончилась. Первый принц оказался в меньшинстве и был взят в плен императрицей. Второй принц был тяжело ранен и потерял сознание. Солдаты с обеих сторон также понесли бесчисленные потери. Это было так, как будто они вели огромную войну с Великим Королевством Ся.

Первый принц был придавлен солдатами Второго принца и преклонил колени перед императрицей. Он сердито крикнул: «У меня есть жетон Царственного Императора Отца-Императора. Вы бунтуете».

Императрица в эту минуту уже давно потеряла свой нежный и благородный вид. У ее сына была ужасная кровавая дыра в груди, и он собирался умереть. Человек, причинивший ему вред, все еще смеет возмущаться?

Ее глаза налились кровью, когда она посмотрела на Первого принца. Она выхватила ятаган у стражника рядом с ней и без колебаний направила его в шею Первого принца. Наполненная ненавистью, она отрезала шею Первого принца так, что от него остался только слой кожи.

Императрица посмотрела на труп Первого принца.

«Твоя собачья жизнь ничего не стоит».

Когда Сайя увидела, что Мать убила ее старшего брата, она так испугалась, что ее лицо побледнело.

«Мама, ты убила старшего брата… Что, если отец обвинит тебя?»