Глава 270 — Глава 270: Глава 270. Дайте ему попробовать его собственный вкус

Глава 270: Глава 270. Дай ему попробовать его собственный вкус

Лекарство

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Предводитель тартановых солдат поднял голову и посмотрел на торговцев. Как могли эти торговцы посметь ​​оскорбить Цзи Шуйшэна, который держал поясной жетон? Все они покачали головами в знак самосохранения.

«Никто из нас этого не видел».

Услышав, как эти люди говорят, что они не знали, бизнесмен, который хотел вымогать деньги, с тревогой крикнул на них:

«Как ты можешь сделать это со мной? Если я что-то вымогаю, вы, ребята, поделитесь этим со мной, но если что-то случится, мне придется нести ответственность одному?» «В чем дело? Это ты хотел вымогать у людей деньги. Какое это имеет отношение к нам?»

Когда торговцы увидели, что он их укусит, они закричали в один голос, что послужило доказательством для Цзи Шуйшэна.

Лидер понял. Этот ребенок хотел проглотить товар. Чтобы доставить удовольствие Цзи Шуйшэну, он полоснул торговца по плечу сзади, так напугав ребенка, что тот сел на землю.

«Верни вещи».

Предводитель направил острие ножа в глаза торговцу и строго приказал.

Купец горько плакал. Он не осмелился ничего сказать. Сегодня он наконец понял, что ему придется поплатиться жизнью, если он не заплатит три воза кожи.

Кожи у него было не так много, поэтому ему пришлось одолжить ее у этих людей. По крайней мере, он собрал достаточно. Было так больно, что его сердце дрожало.

С вытянутым лицом он принес Цзи Шуйшэну три кожаных экипажа и хотел снять кожу, но Цзи Шуйшэн задержал три экипажа.

Дело не в том, что Цзи Шуйшэн был жадным, а в том, что у торговца были ужасные намерения. Тогда я не думаю, что ты должен винить меня за то, что я дал ему попробовать его собственное лекарство.

Жадный купец, отказавшийся от своего долга, почувствовал, как у него обливается кровью сердце. Имея три кожаных телеги и три кареты, он в один день потерял все деньги, заработанные им за два года.

«Спасибо, что помогли мне добиться справедливости».

Цзи Шуйшэн сложил руки и поблагодарил лидера. Лидер подобострастно улыбнулся.

«Конечно. У вас есть еще какие-нибудь инструкции?»

«Нет, спасибо за ваш тяжелый труд. У меня есть несколько таэлов серебра, чтобы угостить вас чаем.

Цзи Шуйшэн ответил на приветствие с улыбкой. Он достал из нарукавного кармана пять таэлов серебра и протянул их. Лидер не осмелился принять это и быстро махнул рукой, отказываясь.

«Пожалуйста. Меня зовут Е Хэцзян».

Он не осмелился напрямую попросить Цзи Шуйшэна замолвить за него словечко перед императором и императрицей. Он осмелился сказать это лишь неопределенно. Цзи Шуйшэн сразу понял, тут же улыбнулся и сложил кулаки.

— Хорошо, если будет возможность, я замолвлю за тебя словечко.

Видя, что военачальник просит Цзи Шуйшэна, купцы почувствовали, что у Цзи Шуйшэна есть сильный покровитель. Они были рады, что вовремя остановились. В противном случае им бы не повезло, как Оллу Лангу.

После того, как Цзи Шуйшэн отослал солдат, он обернулся и увидел улыбающегося ему бородатого торговца. Эта улыбка была многозначительной, с похвалой, насмешкой и оттенком игривости.

Цзи Шуйшэн улыбнулся ему.

— Брат, давай поговорим наедине.

«Хорошо, 1’11, делай, как говоришь».

Купец поднял левую бровь и с улыбкой последовал за Цзи Шуйшэном.

На улицах царил беспорядок. Тартановые солдаты повсюду хватали молодых женщин, и улицы, на которых только что кипела жизнь, быстро становились малолюдными.

Не видя, что на улице больше нет девушек, которых можно было бы поймать, эти тартановые солдаты обыскали каждый дом, вызвав огромный переполох.

Когда они приехали, было всего пять экипажей, а когда они вернулись, их было восемь. Еще было три коровы и пять тучных овец. Цзи Шуйшэн бросил пятерых жирных овец в повозку и связал их веревками.

Обманутый торговец сидел на земле и плакал, как будто его родители умерли. Он бил себя в грудь и топал ногами.

Остальные купцы втайне были рады, что им удалось избежать катастрофы. Чтобы доставить удовольствие Цзи Шуйшэну, они все пришли помочь загрузить машину. Увидев, что у Цзи Шуйшэна не хватает веревки, чтобы связать овец, они быстро подбежали, чтобы предложить свою веревку Цзи Шуйшэну.

Трое волов могли лишь медленно следовать за каретой. К счастью, эти волы были очень послушными и могли лишь послушно следовать за повозкой.

Возможно, в глубине души они думали, что поездка в Великое Королевство Ся пойдет им на пользу. Великое Королевство Ся установило, что скот нельзя было забивать. Им нужно было только работать в поле, и им не нужно было беспокоиться о том, что их убьют ради мяса.

Цзи Шуйшэн сел в первый вагон и повернулся, чтобы посмотреть на бородатого торговца.

«Брат, пожалуйста, сядь в вагон».

— Я возьму последний.

Бородатый купец отказался сидеть впереди. Он развернулся и сел в последний вагон, умело взяв в руки кнут.

Торговцы на рынке уставились на него. Этот человек выглядел незнакомым. Из какого племени он был? Почему они никогда не видели его раньше?

Бородатого купца не волновало, что подумают эти люди. Он неторопливо сидел в карете и осторожно тряс кнутом. Лошадь послушно следовала за каретой впереди.

Их колонна очень привлекала внимание на улицах. По пути их несколько раз проверяли тартановцы. Каждый раз Цзи Шуйшэн доставал этот черный нефритовый жетон на поясе. Даже не раздумывая, они быстро прошли и беспрепятственно покинули Таченг.

Вскоре после того, как Цзи Шуйшэн покинул Тачэн, команда королевской гвардии бросилась на рынок, чтобы найти его. Спросив об этом, они узнали, что Цзи Шуйшэн уже ушел, и погнались за ним верхом.

Цзи Шуйшэн ехал на своей лошади так быстро, как только мог, когда покинул Тачэн. Бородатый купец позади него улыбнулся и крикнул ему:

«Почему ты бежишь так быстро?»

Изо рта бородатого мужчины раздался резкий женский голос с дразнящей улыбкой. Это было очень неуместно.

«Что ты сделал? Тартановые солдаты преследуют тебя повсюду?

Цзи Шуйшэн обернулся и улыбнулся Су Цину. Он зря волновался. Никто не мог поймать Су Цин.

— Я обидел принцессу.

Кнут в руке Су Цин покачивался на ветру, но она не хлестала лошадь. Она выглядела расслабленной и ленивой, а голос ее был слабым и полным высокомерия.

— Обидеть принцессу?

Цзи Шуйшэн подумал о Сайе, когда услышал, как Су Цин сказала «принцесса». Может ли это быть она?

Су Цин кивнул. «Л

«Она преградила мне путь, поэтому я надавил на ее акупунктурные точки».

«Ха, это так?»

Цзи Шуйшэн усмехнулся. Су Цин проявил милосердие и сохранил жизнь принцессе.

Цзи Шуйшэн обернулся и спросил Су Цина:

«Куда ты ушел? Почему она тебя допрашивала?

«Я отправился в лагерь Первого принца, чтобы найти человека, который это сделал».

Су Цин ничего от него не скрывала и рассказала Цзи Шуйшэну цель своего визита.

«Нашли?»

Выражение лица Цзи Шуйшэна стало торжественным, когда он услышал это. Если бы этот человек не был устранен, в его сердце всегда была бы большая проблема.

«Еще нет. Меня беспокоила принцесса.

Су Цин покачала головой. Этот человек очень хорошо спрятался. Даже без принцессы она бы ничего не добилась.

«Старший принц мертв. Императрица и Второй Принц не отпустят человека, который хотел убить их человеком-демоном.

Цзи Шуйшэн нахмурился, задумавшись. Хотя он встречался с Императрицей только один раз, эта женщина была решительна в убийстве и не доставила бы никаких неприятностей в будущем.

Су Цин не стал комментировать.

«Это возможно».

Возможно, этого человека больше не было в лагере Первого принца, но он все еще был в Тартане. Однако без Первого Принца, которому он должен был поклясться в верности, продолжил бы он использовать Человека-Демона для нападения на Мо-Сити?

Су Цин внезапно вспомнил даосского священника во дворце императрицы и сказал Цзи Шуйшэну: «1

«Правильно, я нашел даосского священника во дворце императрицы. Они упомянули о городе Мо. Я хотел об этом узнать, но не получил никаких подсказок».

Сердце Цзи Шуйшэна екнуло, когда он услышал слово «даос». Он спросил Су Цин:

«Даосский священник? Может ли он быть человеком, стоящим за этим?»

«Возможно нет. Императрица очень вежлива с ним.

Су Цин ответила уверенно. Мстительная личность императрицы никогда не отнеслась бы к человеку, который хотел ее убить, как к высокому гостю.

«Впереди, стой».

Пока они разговаривали, за ними погналась королевская гвардия..