Глава 36

Глава 36: Спасение кого-то

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Мужчина был ошеломлен на мгновение, но быстро среагировал. Он быстро обыскал свое тело и достал цепочку денег, робко протянув ее Су Цин.

«Это все, что у меня есть. Если этого недостаточно, я могу быть вашим слугой. Пока вы можете спасти мою жену и детей, я готов на все».

Су Цин посмотрел на него и взял деньги. Мужчина был вне себя от радости. Если она согласится принять деньги, его жена и ребенок будут спасены.

«Посмотри на нее! Ей нужны деньги, чтобы спасать людей?! Цю Юэ сердито сказала Цзи Сяоин.

Цзи Сяо Ин посмотрела на нее так, как будто она была незнакомкой.

«Сестра Цюй, она только что спасла тебя и дедушку Цю. Ты даже не заплатил ни цента за дорогой женьшень, так почему ты до сих пор так о ней говоришь?

Цю Юэ потеряла дар речи из-за возражений Цзи Сяо Ин, но ее глаза все еще были полны негодования. Она боялась, что Цзи Сяо Ин вызовет у нее отвращение, поэтому не стала продолжать.

Су Цин подошел, чтобы взглянуть на жену мужчины. Выяснилось, что это была беременная женщина, у которой были тяжелые роды из-за шока. Нижняя часть ее тела была покрыта кровью, а дыхание было поверхностным. Она была в критическом состоянии.

— Маленькая семерка, ты можешь это вылечить? Су Цин спросил семерку, и семерка согласилась.

Ее голос был наполнен сердечной болью, когда она объяснила: «Да, но мне нужны таблетки для естественного рождения и таблетки для восполнения крови. Хозяйскую половину женьшеня больше нельзя хранить».

— Хорошо, — сказала она.

Су Цин кивнул и спросил мужчину: «Мне нужен женьшень. У тебя есть это?»

Мужчина быстро кивнул: «У меня есть женьшень. Я только что выкопал один в горах, прежде чем сбежать.

«Мама, достань женьшень», — позвал мужчина свою мать.

Старая дама неуверенно встала и вынула из рук матерчатый мешок. Она неохотно передала его Су Цин.

— Хорошо, — сказала она.

Су Цин взглянул на него. Этот женьшень был несравним с тем, что был у нее. Женьшеню, который она собрала, было не менее 300 лет, и он имел слабую человеческую форму. Тому, что у него был, было всего несколько десятков лет, и его можно было использовать только в медицине.

Су Цин взяла женьшень и пошла готовить лекарство. Мужчина крепко обнял жену. Он не жалел о женьшене. Какая польза от денег и материальных вещей, когда человека нет?

Су Цин не позволила системе использовать половину женьшеня, которая у нее была, а ту, что дала ей старуха. Хотя эффекты были средними, этого было достаточно для женщины, у которой были тяжелые роды.

Вскоре Су Цин вернулся к беременной женщине с таблеткой и скормил ей ее на глазах у всех. Тусклые глаза женщины снова засияли, и кровотечение тут же остановилось.

«Мужчины, уходите. Женщины, помогите их окружить, — холодно приказала Су Цин. Ее голос не был громким, но в нем была несомненная сила. Мужчины быстро ушли, а женщины спонтанно подошли и окружили ее, загораживая взгляд посторонних.

Не прошло и четверти часа, как послышался мощный плач младенца. Жители Бухты Персикового Цветка были чрезвычайно взволнованы, и остальные тоже кипели от волнения.

«Она жива! Она богиня!»

«Благочестивый доктор! Она действительно благочестивый врач!»

Су Цин передал ребенка пожилой женщине. У нее было странное чувство в ее сердце. Глядя на плачущего ребенка, Су Цин скривила губы. Она лично приняла роды.

Признаков послеродовой слабости у женщины не было. Она села без усилий и была совсем другим человеком, чем только что умирающая беременная женщина. Ее лицо тоже было румяным, и она не была похожа на человека, только что истекшего кровью.

Перед уходом Су Цин бросила в мужчину пластырь и сказала: «Приложи его к ране».

Ее лицо все еще было холодным. Мужчина был глубоко благодарен и поклонился Су Цин в спину. Он вернулся, чтобы позаботиться о своей жене и детях только после того, как Су Цин скрылся из виду.

Су Цин посмотрел на прогресс. После спасения беременной женщины и ребенка ее медицинские навыки и заслуги увеличились на четыре слота. Она была очень довольна достигнутым прогрессом.

Кто-то увидел спасение Су Цина, и его глаза вспыхнули недоверием. Он даже протер глаза и последовал за Су Цин. Он видел, как она шла к людям из бухты Персикового цвета.

Казалось, мужчина кого-то ищет? Они искали среди жителей Бухты Персикового Цвета.

Когда Су Цин спасала женщину, у которой были трудные роды, старому мастеру Цю помогли добраться до обочины дороги. Пятна крови на его одежде все еще шокировали, но лицо заметно восстановилось. Его дух не отличался от того, что было до того, как он был серьезно ранен, и он был даже лучше. У него даже было больше сил дышать и говорить, чем когда-либо прежде.

«Юнкан, найди возможность сорвать женьшень и вернуть его Су Цину», — приказал старый мастер Цю своему внуку. Он не позволил юной леди отказаться от такого драгоценного женьшеня, потому что она спасла ему жизнь.

— Я знаю, — согласился Цю Юнкан. У него были те же мысли, что и у Цзян Чена, но он должен был попытать счастья. Женьшень был редким сокровищем, которое можно было найти только по счастливой случайности.

Когда старый мастер Цю был серьезно ранен, и жители бухты Персикового цветка пришли навестить их, жертвы стихийного бедствия воспользовались хаосом, чтобы схватить двух лошадей и сбежать.

Ли Даню и Цзян Лаоци погнались за одним из них, но тот, пострадавший от стихийного бедствия, изо всех сил хлестал кнутом и бежал в горы. Ли Даню и Цзян Лаоци не могли догнать четвероногих только на двух ногах. Они могли только смотреть, как лошадь и вещи на лошади были унесены ими.

Цзи Шуй Шэн отвязал лошадь, привязанную к телеге, и вскочил на лошадь, чтобы преследовать их в горах.

Некоторые из других жертв все еще стремились попробовать. Цю Юнкан быстро организовал людей для охраны вещей. Увидев, что все они держат вилки и лопаты, другие пострадавшие не осмелились подойти.

После того, как Цзи Сяо Ин стала свидетелем ужаса жертв катастрофы, она поняла, что сказал ее старший брат. Голод сводил людей с ума, и зло, которое обычно скрывалось, вырывалось наружу. Они посмеют убивать и грабить людей.

«Дамы, идите посередине. Не действуй в одиночку. Следи за всеми мужчинами в семье.

Старый мастер Цю оправился от ран и был в настроении всем напомнить. Воспоминания о побеге были еще свежи в его памяти. Среди жертв стихийного бедствия прятались торговцы людьми, и они забирали девушек, когда представлялась возможность.

Лучших продавали этим старым ублюдкам в наложницы, а тех, кого не выбирали богатые семьи, отправляли в публичные дома. Невинные девушки, попавшие в такие места, либо погибали, либо попадали в трясину. У них не будет хорошего конца.

После напоминания старого мастера Цю все семьи с юными леди занервничали. Цю Юэ испугалась еще больше и осталась в машине, не решаясь выйти.

Другие девушки тоже испугались, увидев, как жертвы стихии хватают лошадей. Они послушно собрались в середине группы, и люди из Бухты Персикового Цвета автоматически отправились на периферию, чтобы защитить их.

Когда Су Цин вернулся, люди из Бухты Персикового Цвета уже упаковали вещи, которые были растоптаны. Они ждали, когда она и Цзи Шуй Шэн вернутся, чтобы продолжить свое путешествие.

Увидев, что Су Цин вернулась, Цзи Сяо Ин подошел, взял ее за руку и рассказал о захватывающей сцене.

«Сестра, нашу лошадь украли. Мой брат погнался за ним.

— Угнать лошадь?

Су Цин нахмурилась, глядя на собравшихся вокруг нее жертв стихийного бедствия. Их было не меньше 800, если не 1000. Как только начнется ограбление, другие последуют их примеру.

«Мой брат пошел за ним в погоню, но я не знаю, сможет ли он его догнать».

Лицо Цзи Сяо Ин побледнело от шока. Она чувствовала себя неуверенно без брата. К счастью, вернулась сестра Су Цин. Рядом с ней Цзи Сяо Ин не боялся.

Человек, наблюдавший за Су Цин, тихо подошел к группе из Бухты Персикового Цвета. За ним было двое мужчин. Они оба были в длинных одеждах, а их волосы были перевязаны тканевой лентой. Они выглядели как ученые, но глаза у них были злые, и они не были похожи на хороших людей.

2 с