Глава 591 — Глава 591: Глава 591. Битва!

Глава 591: Глава 591. Битва!

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

На следующий день владелец магазина потащил свое усталое тело на задний двор, чтобы кормить лошадей. Как только он вернулся в гостиницу, он увидел гостя, спустившегося сверху и наставившего его:

Владелец магазина, пошли наверх немного горячей воды и приготовь порцию еды. Тот, кто спустился вниз, был охранником, Маленький Дин. Прошлой ночью он тайно вернулся в гостиницу вместе с Императрицей. Сегодня он собирался уйти, наевшись и напиваясь.

«Сэр, вам придется немного подождать. В магазине только этот старик, и ОНО слишком занято. Почему бы тебе самому не пойти и не купить еды?»

Владелец магазина с горечью сказал Маленькому Дину, что он не может зарабатывать деньги. Охранник Дин больше не тратил на него время. Он знал, куда пошел официант. Он уже был мертв.

Он вышел купить завтрак и вернулся. Лавочник только что закончил кипятить воду и с трудом нес ее наверх.

«Дай это мне. Мы оплатим наш счет и уедем через некоторое время.

Охранник Дин взял грелку и приказал продавцу оплатить счет.

«Что? Ты уже уходишь?

Владелец магазина был немного недоволен, когда услышал, что они уходят. Разве они не сказали, что хотят остаться еще на несколько дней? Как и вчерашний старик, все они были лжецами.

Охранник Дин проигнорировал его и пошел наверх с едой. Он постучал в дверь горницы и почтительно крикнул:

«Хозяин, я купил его раньше».

— Да, заходите.

Из комнаты послышался женский голос. Сяо Дин толкнул дверь и вошел в комнату. Он налил горячую воду в деревянный таз, оставил порцию завтрака и почтительно удалился.

Час спустя Чжан Цзинлинь и его люди спустились вниз и окликнули людей, лежавших в общей постели. Они поднялись наверх и понесли вниз женщину и мужчину со стульями.

Продавец вяло сидел за прилавком, засунув руки в рукава. Когда он увидел, что человека уносят, он взглянул на нее. Ту женщину понесли, когда она вошла, и мужчину понесли. Он не знал, какая у нее болезнь.

«Будьте осторожны, сэр. Приходите в следующий раз».

Трактирщик встал и попрощался с ними. Он все еще рассчитывал, что в следующий раз они заглянут в ресторан.

Зная, что владелец магазина один, Чжан Цзинлинь не ожидал, что он поведет лошадь и запрячет карету. Он послал своих людей на задний двор, чтобы они бросились на карету, пока остальные катались на лошадях.

Карета только что подъехала, но прежде чем женщина успела сесть в нее, внезапно прибыл судья округа Хайчэн. Он все еще был одет в повседневную одежду, а за ним шел слуга, несущий груз. Увидев женщину, он быстро подошел и почтительно поклонился.

«Этот скромный приготовил подарки наследному принцу, чтобы показать свою сыновнюю почтительность.

Я также приготовил для тебя немного еды в дорогу. Желаю вам счастливого пути». Женщина сидела на стуле, ее талию прикрывало одеяло. Выражение ее лица было высокомерным и холодным. Она даже не взглянула на него. Она лишь приказала холодно,

«Оставь это!»

Пришедшие люди убрали вещи. Мировой судья округа Хайчэн хотел поговорить с женщиной, но ей уже помогли сесть в карету и опустили занавеску.

Судье округа Хайчэн ничего не оставалось, как уныло отступить в сторону. Он смотрел, как карета направлялась к причалу. Сделав два шага, его кто-то остановил и строго приказал:

«Не раскрывайте их личности».

У магистрата округа Хайчэн не было другого выбора, кроме как остановиться.

Карета покинула город и направилась на запад. Сегодня море было спокойно, как голубое зеркало. Золотое солнце, поднимающееся над уровнем моря, представляло собой прекрасную сцену.

Конвой остановился у моря, где часто высаживались пираты. Вдалеке к берегу медленно и осторожно приближался большой корабль. Чжан Цзинлинь спешился с лошади и остановился у моря, наблюдая, как медленно приближается большой корабль.

Корабль остановился в нескольких сотнях метров от берега. Кто-то стоял на носу и кричал на японском языке.

Чжан Цзинлинь спокойно ответил и обменялся сигналом с другой стороной.

Их подошли две маленькие лодки с большого корабля.

Чжан Цзинлинь приказал кому-то вынести женщину из кареты. Этой женщиной была не кто иная, как Су Цин, которая выдавала себя за принцессу Лантинг. Она спокойно смотрела на приближающиеся корабли. Эти пираты оказались такими же хитрыми, как она думала. Если бы не выдача себя за Лантинга и посланника, им бы не удалось подобраться к кораблю, не говоря уже о том, чтобы отправиться в Японию.

Подошли две небольшие лодки, и Су Цин перенесли в лодку. Она с болезненным выражением лица схватилась за живот.

— Что случилось с принцессой?

Императрица Великого Тан отравила ее».

Чжан Цзинлинь использовал оправдание, которое ему посоветовал использовать Су Цин. Су Цин могла замаскироваться под Лантина, но она не могла скрыть свой большой живот, поэтому придумала такое оправдание.

Люди на лодке ничего не подозревали. Люди на берегу по очереди садились в лодку. Карету оставили на берегу, и кто-то позаботится о последствиях.

После того, как Су Цин и другие сели на большой корабль, он развернулся и вернулся. Несколько небольших рыбацких лодок тихо вышли в море вскоре после отплытия. й

Су Цин сидела на стуле и смотрела на рябь, создаваемую кораблем, когда он плыл в сторону Японии.

Ее первоначальный план состоял в том, чтобы захватить этот корабль, но теперь она изменила свой план. Она хотела поехать в Японию и получить еще несколько кораблей.

Капитан пиратского корабля подошел поговорить с Су Цин, но она проигнорировала его высокомерным взглядом.

Чжан Цзинлинь и его люди стояли на страже рядом с ней. Всякий раз, когда пираты приходили поговорить, он блокировал их. По пути они не вызвали никаких подозрений.

Лантинг всегда была такой, когда была в Дуниине. Помимо уважения к королевской семье и сановникам, она всегда была такой же по отношению к своим подчиненным.

«Позади нас идут несколько рыбацких лодок Великой Тан».

Член экипажа пришел доложить капитану.

«Разбейте их на куски».

Капитан посмотрел на борт корабля и приказал кораблю раздавить их.

На этом корабле есть важные люди, и они всего лишь рыбаки Великого Тана. Не создавай никаких проблем и поспеши.

Су Цин внезапно заговорил и сделал выговор капитану непререкаемым тоном.

«Да.»

Капитан немного колебался, но все же прислушался к приказу Су Цина и приказал экипажу ускориться.

Чжан Цзинлинь посмотрел на капитана и остальных и почувствовал затяжной страх. К счастью, императрица отдала приказ. В противном случае все, кто находился в задней части корабля, погибли бы.

Все они выросли на суше, и солдат, умеющих плавать, было не так много. Даже если бы они умели плавать, им не удалось бы выжить в этом бескрайнем море.

Только сейчас ему импульсивно хотелось приказать людям контролировать пиратов на корабле и захватить корабль, чтобы вернуться, но это разрушило бы план Императрицы, поэтому он мог только терпеть это.

Рыбацкая лодка, следовавшая за ними, сильно отстала и постепенно исчезла. Чжан Цзинлинь нахмурился. Он привел с собой десять человек. Хотя на лодке находилось более тридцати японских пиратов, захватить лодку для них не составит труда.

Однако они не смогли этого сделать, когда достигли Японии. Если бы их никто не получил, они не смогли бы защитить Императрицу всего лишь дюжиной из них. Этот план был слишком рискованным.

Чжан Цзинлинь тайком посмотрел на Су Цин и восхитился ею еще больше. Императрица была моложе его, но ее спокойствие и смелость перед лицом опасности были чем-то, с чем он не мог сравниться.

Сердце Чжан Цзинлиня успокоилось, когда он посмотрел на Императрицу, которая была такой спокойной и сдержанной. Рядом с Императрицей можно было сравнять с землей даже гору клинков и море огня.

Неизвестно, сделал ли капитан это намеренно, но корабль прибыл в воды Японии только после наступления темноты. Хотя была уже ночь, на пристани было светло, как днем. Корабль направился к причалу и прибыл в Японию.