Глава 679 — Глава 679: Глава 679. Преждевременные роды.

Глава 679: Глава 679. Преждевременные роды

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Мужчины, заприте ее».

Выражение лица матери Чжан сразу изменилось, когда она услышала слова старухи. Ее взгляд был острым, когда она приказала охранникам запереть старуху в дровяном сарае, чтобы охранять ее.

«Старая госпожа, я делаю это ради блага мадам».

Старуха не ожидала, что мать Чжан запрёт её, и так испугалась, что поспешно молила о пощаде. Однако в этот момент у Матери Чжан не было времени заниматься ею. Она махнула рукой охраннику и строго приказала:

«Уведите ее и закройте ей рот».

Горничные и слуги во дворе не знали, что произошло. Старая мадам Ван, которая была заперта, раньше пользовалась большим благосклонностью. Чем она вдруг обидела старушку?

В этот момент старушка была в приступе гнева, и никто не осмеливался защищать старую госпожу Ван. Охранники подошли и вытащили наверх старую госпожу Ван, которая плакала и просила о пощаде. Они засунули ей в рот рваную ткань и потащили в дровяную комнату на заднем дворе.

Су Цин зашивала рану Луань Хуна в комнате. Она нахмурилась, когда услышала шум снаружи. В этот момент жизнь и смерть Луан Хун были неизвестны. Что за суматоха снаружи?

После того как рану Луань Хуна зашили, Су Цин посыпала рану лекарственным порошком, который способствовал заживлению, не оставляя шрамов на ране. Она обернула его марлей и накрыла Луан Хун тонким одеялом.

Луан Хун использовала только половину крови, которую она только что взяла. Остальное хранилось в системе. Те, кому это понадобится в будущем, смогут им воспользоваться.

Разобравшись с Луань Хун, Су Цин вынесла ребенка из системы и некоторое время держал ее в теплоизоляционной камере. Кожа ребенка стала румяной, но она все еще была хрупкой и нуждалась в тщательном уходе.

Су Цин дала ребенку немного мясной воды линчжи. Девочка с удовольствием выпила его. Вода линчжи из мяса имела функцию укрепления организма. Су Цин решил оставить мясо линчжи в доме Чжан и позволить им каждый день давать ребенку немного воды из линчжи. Когда тело ребенка окрепнет, его заберут.

Когда она проснулась, Су Цин только что закончила кормить ребенка водой. Она все еще выглядела хрупкой. Первое, что она сделала, открыв глаза, — это спросила о ребенке:

«Цин э, как ребенок?»

«Она очень хороша. Она красивая маленькая девочка.

Су Цин завернула ребенка в небольшую сумку и положила ее рядом с подушкой Луан Хун. Девочка, казалось, почувствовала свою мать и инстинктивно повернулась к Луан Хун. Ее глаза были даже слегка приоткрыты. Возможно, она чувствовала себя обиженной; она надулась и заплакала.

«Не плачь».

Луань Хун очень хотела нести ребенка, но Су Цин удержала ее.

Удерживая Луань Хун, Су Цин спросил ее:

— Почему ты вдруг упал?

«Сегодня мне хотелось немного посидеть у пруда. Когда я вышел со двора, я почувствовал, как мои ноги поскользнулись, как будто я на что-то наступил. Потом я упал». Когда Луан Хун услышала вопрос Су Цин, она вспомнила, что, казалось, на что-то наступила. Она была осторожна с тех пор, как была беременна. Она бы не упала, если бы не скользкие ноги.

Су Цин почувствовал, что что-то не так. Она проверила одежду, в которой переоделся Луан Хун. Задняя часть одежды была вся в грязи и крови.

Она обнаружила, что их нет, когда хотела поискать свои туфли.

«Где твоя обувь?»

— спросил Су Цин Луань Хун. Некоторые люди хотели навредить беременной женщине, поэтому либо бросали кожуру от фруктов на землю, либо намазывали маслом подошвы обуви. Если туфли отсутствовали, была проблема.

«Я не помню. Я упал, и у меня сильно заболел живот.

Луан Хун покачала головой. В тот момент ей было только больно. Как она могла заботиться о поиске обуви?

«С кем ты был?»

Су Цин спросила Луан Хун, знает ли она, но эти горничные должны знать. «Цюхун и Чуньянь все время были рядом со мной. Бабушка Ван пришла позаботиться обо мне. Двое слуг во дворе убирали двор. Когда я упал, они наехали».

Луан Хун владела винодельней, поэтому память у нее была идеальная. Она могла запомнить людей одним взглядом, не говоря уже о том, что эти люди были старейшинами ее семьи.

«Хорошо отдохнул. Я пойду и скажу твоей свекрови, чтобы она была уверена. Су Цин кивнула и вспомнила их имена, чтобы Луань Хун мог спокойно отдохнуть. Она вынесла ребенка из комнаты.

За пределами дома сердце старушки упало, когда она услышала плач ребенка. Однако она все равно волновалась, когда не получила известия о том, что ее невестка в безопасности. Она продолжала нервно смотреть на дверь. Когда дверь открылась, старушка поспешно пошла ее приветствовать.

«Спасибо за спасение ее жизни, Императрица. Как Луан Хун?

Старушка только взглянула на ребенка, прежде чем с тревогой спросить о невестке. Луан Хун уже была ее дочерью в сердце старушки. «С Луань Хун все в порядке. Пошлите кого-нибудь убрать и приготовить для нее куриный суп.

Су Цин была рада, что старая госпожа Чжан беспокоится о Луань Хун. Она кивнула, чтобы успокоить старушку, и показала ей ребенка.

«Она родила дочь».

«Это хорошо, это хорошо».

Когда старушка услышала, что с невесткой все в порядке, она пошла посмотреть на внучку. Поскольку Су Цин поместила ее на склад теплоизоляции системы и напоила ребенка водой Линчжи, ребенок выглядел очень энергичным и имел пару черных глаз.

Старушка очень любила внучку. Дочери у нее не было, поэтому внучка ей очень нравилась.

«Старая госпожа, я хочу, чтобы несколько человек вышли на допрос».

Су Цин рассказала об этом старушке после того, как отдала ребенка няне.

— Хорошо, императрица, пожалуйста, говорите.

Старушка Чжан кивнула в знак согласия. Су Цин назвала имена, согласно словам Луань Хуна.

Цюхун, Чуньянь, Бабушка Ван, Лайфу, Цинъань».

Цю Хун и Чун Янь выделялись первыми. Для чего их призвала императрица? Они дрожали от страха.

Лафу и Цин Ань нервно стояли рядом с Цюхуном. Они тоже боялись. Они слышали, что Императрица убивала, не моргнув глазом. Нехорошо было их вызывать, правда?

«Все еще не хватает одного человека?»

«Где бабушка Ван?» — спросила Су Цин старую госпожу, когда она увидела только четверых из них.

«Отвечая Императрице, бабушка Ван оклеветала Императрицу, поэтому я послал кого-нибудь запереть ее в дровяном сарае».

Когда старая госпожа Чжан услышала вопрос Су Цин, она вспомнила, что старая госпожа Ван прибежала, чтобы плохо говорить об императрице, и была заперта ею.

«Она сказала обо мне плохие вещи?»

Су Цин подняла бровь. Это сделало старую госпожу Ван еще более подозрительной. «Да, старая госпожа Ван сказала, что в больнице, которую вы открыли, беременных женщин убивали, чтобы делать таблетки. Она боялась, что ты убьешь и Луан Хун». Старушка кивнула. Когда она повторила слова старой госпожи Ван, она обеспокоенно посмотрела на Су Цин, боясь, что та рассердится.

Старушка была старая, но не бестолковая. Такие слова были предательскими. Если бы они распространились, вся их семья была бы казнена. Вот почему они схватили старую госпожу Ван и ждали, пока Императрица выйдет, чтобы передать ее, чтобы не допустить причинения вреда всей семье Чжан.

«Ха, слухи уже докатились до твоей резиденции.

Су Цин усмехнулась. Это был второй раз, когда она слышала об убийстве беременной женщины для изготовления таблеток. Тяжело быть хорошим человеком! Она спасла репутацию демоницы, способной принести стране катастрофу.

Старушка Чжан нервно посмотрела на Су Цин, боясь, что она обвинит семью Чжан. Су Цин глубоко вздохнула, чтобы подавить гнев в своем сердце. Ее взгляд резко скользнул по ним четверым и спросил глубоким голосом:

— Кто-нибудь из вас видел туфли вашей госпожи?

«Обувь? Я этого не видел. В это время мадам увидела красный цвет. Мы спешили к врачу и не заметили».

Две служанки поспешно покачали головами. Лафу хотел что-то сказать, но колебался.

» Что ты видел?» — спросила Су Цин, когда увидела странное выражение лица Лафу..