Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Минся не знала, что ее маленькая хитрость была раскрыта, но она, как обычно, работала на кухне.
Минся приготовила завтрак, поставила его на стол и подождала, пока все встанут и будут есть.
Фан Я вышла из комнаты и посмотрела на занятую фигуру Минся, но в ее сердце были некоторые подозрения.
Минся недавно пришла в дом. Хотя она не действовала не по правилам, она действительно казалась странной.
Фан Я не знал, действительно ли у Минся есть секреты.
Фан Я не решалась спросить ее об этом.
Прежде чем она успела открыть рот, Минся подошла к ней первой.
— Сестра, мне нужно с тобой кое-что обсудить. Минся посмотрела на Фан Я, ее глаза были полны предвкушения.
Фан Я кивнул и сказал Минся: «Давай поговорим внутри».
Минся послушно последовала за Фан Я в комнату.
Фан Я сел на диван и посмотрел на Минся, сидевшую напротив нее. «В чем дело? Говорить.»
Минся слегка прикусила нижнюю губу и сказала: «Вот так. Мой двоюродный брат приехал в город.
«Он, я, тот…» Минся на мгновение замолчала, не зная, как продолжить.
Фан Я посмотрел на явно застенчивое выражение лица Минся и сразу понял, о чем она колеблется.
«Двоюродная сестра?» Фан Я посмотрел на Минся с некоторым весельем. — Просто двоюродный брат?
Лицо Минся слегка покраснело. «Сестра, не говори так, это действительно просто двоюродный брат!»
— Хорошо, кузен, если ты так говоришь. Что ты хочешь чтобы я сделал?» Фан Я намеренно подчеркнул слово «двоюродный брат», прежде чем продолжить спрашивать.
Лицо Минся стало еще краснее. — Надеюсь, вы поможете мне представить его на работу.
Минся знала, что ее просьба была немного чрезмерной, поэтому она добавила: «Он очень честен и готов это сделать. Пока есть возможность работы, он очень умен и научится этому за один раз!»
Фан Я слушал слова Минся. Было ясно, как можно было бы говорить об их любовнике!
Фан Я улыбнулась, глядя на Минся. — Тогда приведи его. Я сначала посмотрю».
Фан Я внезапно почувствовала себя матриархом какой-то семьи.
У служанки в этом доме был возлюбленный, и ей все равно приходилось о нем заботиться.
Думая об этом, улыбка на лице Фан Я стала глубже.
Когда Минся увидела улыбку на лице Фан Я, она поняла, что это дело, скорее всего, закончится хорошо, поэтому поспешно убежала.
— Эй, ты куда? — спросила Фан Я, увидев выбегающую Минся.
— Он в доме большой женщины. Я пойду и позову его! Минся улыбнулась, ее лицо было полно волнения.
Фан Я посмотрела в спину Мин Ся, когда она убегала, но на ее лице появилась горькая улыбка.
— Мне нужно поговорить с этой женщиной! Фан Я подумала и вздохнула в своем сердце.
Крупная женщина была сердечным человеком. Не говоря уже о родственниках, она тепло относилась даже к таким соседям, как Фан Я, никогда не ожидая ничего взамен.
Хотя это было похвально, со временем это неизбежно принесло ей ненужные неприятности.
Фан Я не собиралась уменьшать свой энтузиазм, чтобы помочь другим, но ей все равно пришлось бить тревогу за себя.
Фан Я тихо ждал в комнате.
Менее чем через пять минут Минся уже прибежала обратно со своей «кузиной».
Глядя на не очень подходящий костюм на своей кузине, Фан Я втайне подумал, что, вероятно, это было сделано для того, чтобы увидеть ее, поэтому в последнюю минуту он надел одежду мужа крупной женщины.
Принимая во внимание его вежливое поведение, Фан Я не был слишком груб с ним.
Однако Фан Я все еще нужно было тщательно подумать о том, следует ли ей и как использовать этого человека.
— Почему бы тебе сначала не представиться? Что ты знаешь?» — спросила Фан Я, взглянув на глупый вид.
Ее двоюродный брат ухмыльнулся, обнажив свои не очень белые зубы. «Меня зовут Хе Кун. Я из той же деревни, что и Минся. Я пошел в школу несколько лет назад, так что я знаю, как написать несколько слов».
— Тогда что ты делал раньше? Фан Я посмотрел на Хэ Куна и почувствовал, что его слова кажутся более организованными, чем он выглядит.
Хэ Кун на мгновение задумался и сказал: «Я преподавал в деревне несколько лет. Позже все дети в деревне пошли в школу в городе, так что я…» Говоря это, Хе Кун выглядел немного грустным.
Фан Я знал, что такой учитель, как Хэ Кун, который родился и вырос в сельской местности, не имеет больших сбережений или большого портфолио.
Умение использовать те небольшие знания, которые у него были, чтобы научить детей в деревне читать, уже было выдающимся достижением.