Глава 209 — Глава 209: Уничтожение отморозков, на самом деле называемых герцогом Мастонским (3)

Глава 209: Уничтожение отморозков, на самом деле называемых герцогом Мастонским (3)

Переводчик: _Min

Бабушка Пей всегда верила, что боги наблюдают за нами сверху.

«Тебе не следует этого делать», — Си Фуцин помог пожилой женщине подняться на ноги. «Ты старший, и я не могу принять такие жесты. Мне платят за мои услуги; это взаимная выгода».

Бабушка Пей вытерла слезы с торжественным выражением лица: «Мисс Си, у вас доброе сердце. Я обязательно отблагодарю вас как следует».

«В благодарностях нет необходимости», — Си Фуцин слегка покачала головой, улыбаясь. — У меня есть другие дела, поэтому я больше не останусь.

Г-жа Пей взглянула на Пей Мэнчжи и сказала: «Поторопитесь и выведите мисс Си». Пэй Мэнчжи вздрогнул и поспешно последовал за ней.

Пройдя некоторое расстояние, Си Фуцин остановился и обернулся: «У тебя запор. Что вы хотите сказать?»

Пэй Мэнчжи: «…»

Что это было за описание?

Он изо всех сил пытался подобрать слова, но выдавил: «Я просто… думаю, ты отличаешься от слухов».

Получив собственную компенсацию, Си Фуцин хватило терпения выслушать: «Какие слухи?»

«В Интернете», — нервно пробормотал Пей Мэнчжи. «Они говорят, что вы агрессивны, у вас плохой характер и воруете оборудование. Но ты сегодня был так добр к моей бабушке.

«О», — Си Фуцин наклонила голову, улыбаясь. «Я отношусь к людям по-другому. С таким, как ты, я могу быть довольно жестоким. Хочешь попробовать?»

Пей Мэнчжи быстро отступил и быстро ответил: «Мисс Си, я не буду сопровождать вас дальше. Заботиться!»

Он все еще боялся, что его избьют.

Ему оставалось только потерять лицо, которое исчезло бы, если бы его ударили.

Пей Мэнчжи смотрел, как девушка уезжает на велосипеде.

Он коснулся головы и повернулся, чтобы вернуться домой.

У него было сильное предчувствие, что однажды Юй Яо глубоко пожалеет о своем решении.

Учитывая всю силу юридической фирмы Синтин, осуждение Цзо Цинья было уже предрешено.

В новостях официально объявлено об аресте Цзо Цинья.

[Скатертью дорога, она получила по заслугам!]

[Цо Цинья находится в тюрьме и ожидает падения семьи Цзо.]

[Я все еще должен сказать, что Си Фуцин — неблагодарный ублюдок! Семья Цзо воспитывала тебя более десяти лет, ты забыл? Без них вы были бы сиротой, борющейся с жизнью на улице!

Да, Цзо Цинья сделала с тобой что-то плохое, но пришлось ли тебе в ответ отправить ее в тюрьму? Разве ты не можешь вспомнить прошлое? Вы не умерли и даже не получили серьезных травм; нужно ли было быть таким агрессивным?]

[Я смеялся. Лучше ли такое обращение со стороны семьи Цзо, чем быть бездомным?]

[Если рана не на твоем теле, то держи рот на замке!]

[Может быть, единственным хорошим человеком в семье Цзо был старый мастер Цзо, увы, его больше нет. В противном случае он мог бы говорить от имени Си Фуцина.]

Когда Цзо Цинья был уведомлен о приговоре, он не смог с ним согласиться.

Поскольку официальные документы не пришли, она все еще находилась под стражей.

Хотя она питалась три раза в день, аппетита у нее не было.

«Я хочу увидеть Си Фуцина!» Цзо Цинья, растрепанная и с искаженным лицом, закричала: «Как она посмела сделать это со мной! Разве она не боится позволить дедушке покоиться с миром?!»

— Встречаешься с мисс Си? Лин Фэн поднял глаза и слегка улыбнулся. «Как вы думаете, вы заслуживаете этой привилегии? О да, я слышал, что семья Цзо все еще пытается дергать за ниточки в городе Сиджу. Но учитывая, что даже семья Ю защищает мисс Си, какая семья сможет вытащить тебя сейчас?»

Глаза Цзо Цинья недоверчиво расширились: «Это невозможно! Это не может быть правдой!»

Если у Си Фуцин были связи с семьей Юй, как мог Цзо Цинья так долго издеваться над ней?

Семья Юй была самой могущественной в городе Сидзю, в сто раз более влиятельной, чем семья Цзо.

«Нет ничего невозможного», — равнодушно сказал Лин Фэн. «Мисс Си сказала, что вы третий, и впереди еще много».

«Итак, госпожа Цзо Цинья, пожалуйста, наслаждайтесь своими последними днями в заключении. Скоро ты будешь работать в тюрьме, шить. Обязательно усердно работайте». Лин Фэн сделал ободряющий жест и ушел.

Цзо Цинья полностью сломался.

Она с детства вела роскошную жизнь и никогда не думала, что окажется в тюрьме.

Мог ли человек вообще выжить в таком месте?

В голове у нее загудело, и она рухнула в кресло для допросов, обессилев.

Снаружи молодой адвокат потянулся, подняв руки вверх. «Наконец-то закончил первое дело. Семья Цзо пытается дергать за веревочки, усложняя нам жизнь в городе Линь».

«Теперь, когда все готово, перестань говорить», — Лин Фэн собрал сумку. «Пойдем.» Молодой адвокат заметил на столе лист бумаги. «Что это такое?»

«О, да», — вспоминает мужчина-офицер. «Я думаю, мисс Си оставила его вчера. Она его не взяла, так что, наверное, это не важно.

Молодой адвокат снова взглянул. «Разве это не номер телефона Мастона?»

— Да, это так, — почесал затылок офицер. «Кажется, это номер герцога Мастона, данный мисс Си».

— Герцог Мастон? Молодой адвокат рассмеялся. «А я король».

Лин Фэн холодно вмешался: «Вы закончили?»

Молодой адвокат замолчал.

«Поскольку это принадлежит мисс Си, я возьму его», — кивнул Лин Фэн. «Вам не нужно беспокоиться».

Офицер был весел и ответил: «Отлично, и, пожалуйста, поблагодарите от меня мисс Си.

Чай, который она мне дала, действительно подействовал!»

Вчера вечером его рвало кровью, что напугало жену и дочь.

В больнице обнаружили, что его старые травмы значительно зажили.

Это было медицинское чудо.

Офицер объяснил все это чаем, который дал ему Си Фуцин.

Молодой адвокат закатил глаза.

Чай, излечивающий хронические травмы, казался слишком хорошим, чтобы быть правдой.

В прошлом необходимость как традиционной китайской медицины, так и западной медицины подвергалась сомнению.

Это было поистине вознесение Си Фуцина к небесам.

Лин Фэн кратко поговорил с офицером, прежде чем покинуть полицейский участок.

Молодой адвокат набрал номер, указанный в записке, пока они шли: «Сестра Линг, я запомнил номер телефона».

Лин Фэн, нахмурившись, обернулся: «Что ты делаешь?»

«Просто любопытно, поскольку его оставила мисс Си», — сказал молодой лаввьер, встряхивая телефон. «Это просто звонок, на самом деле это не может быть герцог Мастон». Он все еще сомневался в рассказе офицера о чае.

Прежде чем Лин Фэн смог остановить его, молодой адвокат нажал кнопку вызова.

После двух механических гудков на звонок ответили.

Молодой адвокат, слегка самодовольный, прошептал Лин Фэну: «Видишь? Я говорил тебе. Герцог Мастон слишком занят, чтобы ответить так быстро. Когда ты занят, твой телефон всегда полон пропущенных звонков».

Пока он говорил, глубокий, звучный мужской голос с чистым западным акцентом ответил с другого конца: «Алло?»