Глава 536 — Глава 536: Невозможно сравнивать, Цзи Цюнвэй блевал кровью

Глава 536: Невозможно сравнивать, Цзи Цюнвэй блевал кровью

Пожалуйста, продолжайте читать на ΒƟXN0VEL.ƇʘM.

(1)

Переводчик: _Min_

В течение пяти тысяч лет обширные просторы гор и рек Великой Ся простирались на тысячи миль, что является свидетельством ее необычайного великолепия.

Ни одна другая земля с горами и реками, равнинами и бассейнами, льдом и снегом не могла похвастаться таким богатым разнообразием, как Великая Ся.

Дворецкий Цзи был уверен, что произведение «Тысяча миль рек и гор», которое Цзи Цинвэй готовил целых два месяца, непременно привлечет внимание Гу Хуэйяня.

В конце концов, Цзи Цинвэю еще не исполнилось двадцати. Обладание таким высоким уровнем художественного таланта в ее возрасте не имело себе равных среди ее сверстников.

Не говоря уже о том, что концепцию «Тысячи миль рек и гор» не мог придумать каждый.

Без существенного навыка невозможно было бы даже начать рисовать его.

Даже уважаемый мастер традиционной китайской живописи, нанятый семьей Цзи, сказал, что работы Цзи Цинвэя уникальны.

Гу Хуэйянь, какими бы высокими ни были его стандарты, наверняка это оценит.

Гу Хуэйянь сделал паузу, его взгляд заострился: «Тысячи миль рек и гор?

«Да, мисс работала над этим произведением день и ночь, ее руки были полны уколов иглами», — улыбнулся Батлер Джи. «Она надеется услышать совет директора Гатса и посмотреть, можно ли что-нибудь улучшить».

«Дай-ка посмотреть», — сказал Гу Хуэйянь, постукивая по столу.

Вышивка в развернутом виде простиралась на пять метров.

На ней изображались пейзажи гор и рек, мосты над водой.

Были сцены торжественных крепостей и обычных домов, наполненных суетой повседневной жизни.

В левом нижнем углу были слова «Тысяча миль рек и

Горы» и «Цзи Цинвэй».

Вся деталь действительно была высшего качества.

«Вы добились прогресса, значительного прогресса», — выражение лица Гу Хуэйяня смягчилось.

«Когда она начала эту вышивку?»

«В конце июня», — быстро ответил Батлер Цзи. «В то утро мисс была так взволнована, говоря женщине, что хочет, чтобы мир увидел величественные пейзажи

Великий Ся».

«Хорошо», — кивнул Гу Хуэйянь. «Намерение ясно. Я рассмотрю поближе, а затем обсужу детали».

Дворецкий Цзи тактично сказал: «Тогда мы не будем больше беспокоить директора Гу, мы уйдем».

Он увел двоих молодых людей.

Мужчина средних лет озадаченно закрыл дверь: «Директор, как странно, что мисс Цзи и мисс Си вышили «Тысячу миль рек и гор», и их намерения кажутся такими похожими».

«Ах, но они несравненны», — сказал Гу Хуэйянь с улыбкой, думая о Си Фуцине. «Хотя цель обеих работ кажется схожей, они совершенно разные. Что еще сказал Фуцин?»

«Пусть они увидят душу нашей Великой Ся, чтобы проецировать нашу мощь по всему миру, чтобы все народы восхищались именем Великой Ся!» К концу Гу Хуэйянь был полон волнения: «Такой дух не имеет себе равных».

Мужчина средних лет полностью согласился.

Из-за этого сравнения намерение действительно показалось недостаточным.

Некоторое время спустя в дверь снова постучали, и Гу Хуэйянь, отложив в сторону изящную вышивку, которой он только что восхищался, нетерпеливо встал: «Быстрее, это, должно быть, моя посылка! »

Мужчина средних лет поспешил открыть дверь.

На этот раз это действительно был курьер.

Держа в руках коробку высотой несколько метров, доставщик изо всех сил пытался войти.

Гу Хуэйянь сделал три шага и сделал два, осторожно забрав коробку из рук курьера, стремясь принести ее обратно на стол для оценки.

Курьер остановил его, быстро вытащив телефон: «Здравствуйте, эта посылка наложенным платежом. Стоимость доставки составляет 92 доллара. Хотите оплатить наличными или отсканировать для оплаты?

Гу Хуэйянь: ” ”

Мужчина средних лет: «???»

Мисс Си… она действительно настолько бедна?

Гу Хуэйянь пристально посмотрел на мужчину средних лет: «Просто заплати!»

Мужчина средних лет поспешно достал телефон.

Гу Хуэйянь, держа в руках посылку, которую ждал весь день, поспешил обратно к своему столу, чтобы аккуратно распаковать и развернуть ее.

Увидев вышивку, выражение лица Гу Хуэйяня изменилось.

Он ударил рукой по столу, его зрачки сузились: «Это…»

Этот кусок также был длиной пять метров.

Похожий на тот, который прислала семья Цзи.

Даже разделение ландшафтов и территорий было почти одинаковым. Он думал, что это просто совпадение, что два DeoDle имели одинаковое вдохновение, что маловероятно, учитывая уникальность человеческого творчества.

Но одно и то же — вдохновение; иметь идентичный дизайн – это другое.

Гу Хуэйян никогда не видел двух настолько похожих, почти идентичных вышивок.

Если бы не произведение Си Фуцина, работа Цзи Цинвэя действительно тронула бы его.

Завершение «Тысячи миль рек и гор» в таком юном возрасте было похвально.

И все же здесь лежал второй кусок.

Некоторые цвета, хотя и выглядели одинаково, различались по текстуре из-за выбора шелковых нитей.