Глава 16

Глава 16

Дедушка Нань Цяо любил мир, поэтому решил остаться на своих виллах в Чжуншане. Резиденция находилась на окраине города, но в отличном месте.

Вилл там было всего три, и все их купил дедушка. В радиусе пяти километров кроме них больше никого не проживало.

Кусты по обе стороны дороги были подстрижены в самые разные формы. Пастух и ткачиха, Чанъэ летит к луне…

Сидя в машине, Нань Цяо смотрела на пейзажи по пути. Это было даже лучше, чем ходить в какие-то парки.

Въехав в район и проехав целых 20 минут, они прибыли в главный дом. Нань Цяо вышла из машины и замолчала, увидев эту высокую виллу.

Хоть она и знала, что ее дедушка действительно был очень богат, не стоило бы так преувеличивать, верно?

Как только она вошла в дом, она увидела, что обстановка выполнена в старинном стиле. Первое, что она увидела, была глухая стена. Теплый свет заходящего солнца падал на деревья за окном, а листья отбрасывали красивую тень на стену, словно картина, движущаяся под ветром.

За окном было посажено много цветов, как клумба. Это было чрезвычайно красиво.

Увидев, что Нань Цяо смотрит на цветы снаружи, Муронг Чен подошел и мягко сказал: «Дедушка сказал, что он не знал, какие цветы тебе нравятся, поэтому он посадил всего понемногу».

Нань Цяо почувствовала комок в горле, и ее глаза покраснели. Ее глаза были туманными. «Дедушка обязательно меня обвинит. Я даже не вернулся, чтобы выразить почтение после его смерти».

«Нет, дедушка заботился о тебе больше всего, так почему же он тебя винит?

Причина, по которой дедушка усыновил пятерых мальчиков и ни одной девочки, заключалась в том, что он чувствовал, что ты незаменим.

Две капли слезы скатились по ее светлым щекам. Нань Цяо поджала губы, боясь, что громко заплачет, если не будет осторожна.

«Дедушка никогда не винил тебя. Он сказал, что жизнь твоей матери не была хорошей. Она встретила плохого человека и скончалась в молодом возрасте, оставив вас четверых позади.

Позже, когда Нань Кан вышла замуж за кого-то другого, дедушка больше всего беспокоился о тебе. Вскоре после этого он серьезно заболел. Даже когда он лежал на больничной койке, он просил меня проверить твою ситуацию. Когда он услышал, что у тебя дела идут плохо, он умер от душевной боли.

Дедушка знал, что этот день рано или поздно наступит, поэтому подготовился заранее».

Муронг Чен вытер слезы с лица Нань Цяо и посмотрел на нее. «Не плачь. Дедушка будет очень рад узнать, что ты вырвался из моря горечи.

Если бы он узнал, что я заставил плакать такую ​​очаровательную сестру, он бы обвинил меня».

«Нет, он не будет», — сказала Нань Цяо рыдающим тоном.

Муронг Чен был одет в черный костюм и выглядел достойно, но на его лице сияла нежная улыбка, которая не соответствовала его темпераменту.

«Я покажу тебе комнату, которую дедушка украсил для тебя».

Нань Цяо кивнул, чувствуя себя очень грустным и виноватым.

Как только она вошла в комнату, ее встретила марлевая занавеска цвета морской волны. Столы и стулья были выполнены в элегантном деревянном цвете, к ним был пристроен большой балкон. На балконе стояло два стула. Одно из них представляло собой кресло для зимы, покрытое белым мехом, а другое было деревянным.

Хотя стиль ремонта не был современным, для обеспечения хорошего освещения в номере имелся пульт дистанционного управления. Пока она нажимала на нее, шторы открывали окна от пола до потолка в трех направлениях.

«Вам это нравится?»

Нань Цяо была так потрясена, что долго не отвечала, но Муронг Чен подумал, что Нань Цяо это не понравилось.

Поэтому он сказал: «Если вам это не нравится, есть другие стили. Я приведу тебя посмотреть на них.

Нань Цяо в замешательстве обернулась, ее темные глаза наполнились растерянностью. «Есть ли другие стили?»

Муронг Чен ущипнул себя за лоб и сказал: «Если быть точным, у тебя есть довольно много стилей на выбор. Обычно здесь живет только дедушка, поэтому все комнаты на двух других виллах зарезервированы для тебя. Стиль ремонта каждой комнаты разный, поэтому у тебя будет больше вариантов.»

Нань Цяо: «…»

Как экстравагантно!

«Очень много?» Нань Цяо была так удивлена, что не могла закрыть рот. Она поспешно побежала в другие комнаты, чтобы посмотреть. Как и ожидалось, здесь были комнаты, наполненные розовыми сердечками, мультяшными фигурками и даже фиолетовыми цветами…

Выбор был просто бесконечен.

Теперь Нань Цяо считала, что две другие виллы действительно предназначены для нее.

На мгновение Нань Цяо не знал, что сказать. Дедушка полностью баловал ее, как маленькую принцессу.

Муронг Чен, казалось, видел мысли Нань Цяо насквозь. Он улыбнулся и сказал: «Начнем с того, что ты маленькая принцесса семьи Муронг. Даже если дедушки больше нет, мы, братья, все еще живы».

Нань Цяо слышала от Муронг Чена, что у нее есть еще несколько братьев, но она никогда не видела других своих братьев. Она в замешательстве спросила: «Где остальные Старшие Братья?»

Теперь она была полна предвкушения своей новой жизни. Ей очень хотелось посмотреть, как выглядят другие ее братья.

Когда Муронг Чен услышал это, он был немного разочарован. «Ах, неужели наша Маленькая Принцесса так быстро мне наскучила? Теперь ей нравятся другие братья?

«Нет нет. Я просто спрашиваю. Мне очень нравится Большой Брат». Нань Цяо в панике махнула рукой. Почему она почувствовала, что этот Большой Брат отличается от того, что она слышала?

Муронг Чен смотрел на нее, пока Нань Цяо не запаниковала, прежде чем отпустить ее. Он усмехнулся. — Я просто дразнил тебя.

Муронг Чен погладила ее по голове. Пушистые волосы на макушке казались ей слишком приятными, как у котенка.

«Все остальные твои братья работают и обычно не приходят домой, поэтому ты пока не видишь ни одного из них. В следующий раз, когда они не будут заняты, я перезвоню им, чтобы встретиться с вами».

«Хорошо», — сладко ответила Нань Цяо.

Хотя они вдвоем были в доме одни, Нань Цяо совсем не чувствовала себя одинокой. Они вдвоем болтали и счастливо смеялись.

Ночью Нань Цяо спала в первой комнате. Казалось, в этом месте пахло ее дедушкой. Было тепло и комфортно.

Эта комната была особенно тщательно отремонтирована с учетом предпочтений и любви к ней дедушки. Все остальное было запасным планом, поэтому эта комната понравилась Нань Цяо больше всего.

Она не знала, с какой бурей ей придется столкнуться, когда она завтра пойдет в школу.

Однако Нань Цяо все еще немного интересовалась другими своими братьями.

На следующее утро, когда Нань Цяо спустилась вниз, она увидела, что на столе стоит много блюд для завтрака. Длинный стол был полон еды. Нань Цяо чувствовала себя так, словно сидит в буфете.

В этот момент подошел Муронг Чен. «Я не знаю, какой завтрак ты любишь есть, поэтому я попросил кого-нибудь приготовить порцию всего. Посмотрите, что вы хотите съесть. Если вам ничего не понравится, я попрошу кого-нибудь купить еще».

«Да, да, да. Достаточно. Я не привередлив в еде. Просто их так много. Не будет ли это пустой тратой?» Нань Цяо пустила слюни и подпрыгнула от красивого куска хлеба.

«Не волнуйтесь, семье Муронг приходится обеспечивать множество людей. После того, как вы закончите сбор, остальные будут розданы всем. Оно не будет потрачено впустую». Муронг Чен увидел смущение Нань Цяо и схватил ее за плечи, позволяя ей сесть.

«Ох…» Только тогда Нань Цяо села и смело начала есть.

— Я отправлю тебя в школу после ужина. Муронг Чен посмотрел на манеры Нань Цяо за столом. Она была похожа на маленького хомячка. Она была такая милая, что невольно хотелось ущипнуть ее за круглые щечки.

Муронг Чен слегка кашлянул, чтобы скрыть свои мысли. «Кхм, отправить мою сестру в школу — это мой долг как старшего брата».