Глава 89: Нашел что-то хорошее
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Неудивительно, что Большой Брат не хотел так сильно разлучаться с Маленькой Сестрой. Поэтому он беспокоился о Маленькой Сестре.
«Маленькая Сестричка ранена, поэтому он не хочет разлучаться с ней. Могут ли ненавистники впереди заткнуться?»
«Сегодняшние клавиатурные воины вырывают вещи из контекста, ничего не зная. Я действительно потерял дар речи».
«Может быть, он и не очень хорошая знаменитость, но он определенно хороший Большой Брат».
Что бы ни думали фанаты, все в съемочной группе все равно действовали отдельно.
Лю Фану все показалось совершенно новым. Возможно, это произошло потому, что люди у моря никогда ничего не видели в горах.
«Сестра Фан, наши водные ресурсы сейчас относительно скудны. Если увидишь грибы, позвони мне. Я выдерну их после того, как удостоверюсь, что они в безопасности». Нань Цяо проинструктировал: «Потому что к некоторым грибам лучше не прикасаться руками». «Понятно.» Лю Фан не знала почему, но она очень доверяла маленькой девочке перед ней.
Вскоре после этого Нань Цяо нашла небольшой гриб. Она нашла его, проследив за своим носом.
«Сестра Фан, я чувствую аромат. Здесь должны быть грибы.
— Я тоже чувствую этот запах. Аромат был очень сильным. Хотя Лю Фан никогда не видела грибов в горах, она ела грибы раньше. Нос ее точно не врал.
«Здесь!» Они оба осмотрелись. В конце концов, Лю Фан увидел это первым и позвал Нань Цяо.
«Это должно быть съедобно, верно? Я видела такие грибы на рынке».
На горных грибах было немного росы, и они росли во влажном месте под деревом. Они оторвали грязные листья, и перед ними появился чистый гриб.
Гриб этот был совершенно белоснежный, а на его шляпке была кристально чистая роса.
«Да, этот шампиньон съедобен. Возьмите с собой!»
Однако в этот момент они поняли, что съемочная группа выкопала для всех еще одну яму. Корзины раздавали не всем.
Даже несмотря на хороший характер Лю Фан, она не могла не жаловаться на продюсерскую команду.
«Они такие интриги».
Они действительно усложняли им жизнь повсюду.
«Сестра Фан, все в порядке. Рядом с нами лежит большой кусок листа. Мы просто понесем его обратно».
Узнав, что грибы легче найти под деревьями, они сосредоточили свои поиски под деревьями. Их не волновало, грязно оно или нет, и они потянулись копаться в грязных листьях в поисках.
«Здесь еще кое-что!» Нань Цяо нашла гроздь из трех или четырех грибов.
Нань Цяо обнаружил грибы шиитаке, растущие на стволах мертвых деревьев.
Кепка была относительно большой. Вокруг коричневой шляпки было несколько белых грибов. Ножки грибов тоже были белыми, что делало их похожими на шампиньоны.
— Здесь тоже есть. Лю Фан посмотрел на заднюю часть ствола дерева и понял, что там еще много грибов. Она улыбнулась, как будто нашла огромное сокровище.
Пройдя некоторое время, они нашли на земле несколько грибов-портоблло.
У грибов портобклло также были стебли белых грибов. Вырвав его, они увидели, что грибница бесцветная, прозрачная и чрезвычайно красивая. Грибы-портоблло здесь еще не полностью расцвели, а шляпка была милой, как колокольчик.
Однако, поскольку размер грибов портобелло был небольшим, даже если они и сорвали несколько, это не выглядело таким уж большим.
Раньше они были заняты путешествиями и не подозревали, что в этом лесу вообще есть такое добро.
Нань Цяо внезапно почувствовал, что прожить здесь несколько дней не так уж и плохо.
«Маленький Цяо, ты думаешь, это съедобно?»
Лю Фан отодвинул траву сбоку, обнажив на земле маленький милый гриб. Большая часть тела маленького гриба была закопана под землю, и видна была только симпатичная шляпка. Эта штука была небольшой, но плоской.
«Это съедобно. Кажется, его называют грибом мацутакэ». Нань Цяо серьезно задумалась о книгах о грибах, которые она прочитала. Кажется, это так называлось, да?
Собирание грибов было, пожалуй, одним из самых счастливых занятий на свете. Лю Фан уже забыла, что она знаменитость и актриса. Ее не волновало, что ее руки были в грязи. Она протянула руку и выкопала корни гриба из земли, пытаясь вытащить его полностью.
Она пристрастилась к сбору грибов!
Ножка гриба мацутаке не обязательно была прямой. Некоторые даже сгибались тут и там. Шляпка была коричневой и очень напоминала грибы шиитаке. Поскольку тело было похоронено под ним, оно тоже было окрашено в цвет грязи.
Затем они также нашли лесную курицу, бамбуковую сердцевину и так далее.
Надо сказать, что бамбуковая сердцевина выглядела действительно красиво. Наверное, всем бы это понравилось.
Он был весь белоснежный, а шляпка не была обычной шляпкой гриба. Ножка гриба была белой и имела форму полой губки. Можно было даже снять шляпку сверху, оставив только белоснежный стебель.
Час пролетел быстро. Судя по времени, уже почти пора было возвращаться. Но когда они вернулись, они не пошли тем же путем. Они хотели пойти другим путем, чтобы попытать счастья.
Внезапно они словно ступили на территорию чего-то другого и почувствовали другой аромат.
Этот запах был похож на грибной, но он был даже сильнее, чем аромат грибов. Это также сопровождалось древесным ароматом. Чем дальше они шли, тем сильнее становился аромат.
Благодаря опыту поиска грибов, глаза Нань Цяо и Лю Фана загорелись.
Чем ароматнее был гриб, тем он был лучше. Гриб, способный издавать такой чарующий аромат, на самом деле был необыкновенным.
У них двоих было ощущение, что если они смогут сорвать этот гриб, их очки сразу поднимутся на первое место.
Почувствовав запах аромата, они осмотрелись в поисках гриба. Даже оператор это почувствовал. Он поспешил за ними на съемку, боясь, что пропустит захватывающую сцену поиска гриба.
«Что случилось? Почему эти двое выглядели очень взволнованными?»
«Что происходит? Не хватает времени? Они все бегут».
«Я слышал, как они говорили, что почувствовали аромат. Они снова нашли какие-то странные грибы?»
«Какой гриб мог вызвать у них такое искушение? Это не может быть линчжи, верно?»
Они последовали за ароматом в пустое пространство. Здесь было два высоких дерева. Даже двое взрослых, держась за руки, не смогли его окружить.
Зеленое дерево давало тень и блокировало весь солнечный свет и росу, в результате чего земля под деревом становилась влажной.
Как только они ступили на эту сырую землю, Нань Цяо не смог удержаться от чихания. Запах в воздухе, кроме аромата грибов, был запах влажной почвы.
Кроме мха на земле больше ничего не было. Грибы не могли расти.
На дереве не было грибов. Они могли только возложить свою последнюю надежду на засохшие стволы деревьев в стороне.
Эти деревья должны были быть поглощены большим деревом и не могли получать солнечного света. Более того, они не могли впитать свежую росу под деревом, поэтому засыхали и погибали.
В такой сырой и темной среде выращивать грибы было особенно легко.
Нань Цяо обошел дерево. Когда она обернулась, то поняла, что на стволе дерева рядом с ней растет что-то желтое. Его сердцевина была желтой, а сухое тело — коричневым. Он почти слился с деревом..