Глава 251: Красная Шапочка против Лорда, Большого Злого Волка?

Глава 251. Красная Шапочка против Лорда Волка?

Тон Су Вана был очень ровным: «Теперь, когда я знаю, что ты собираешься делать?»

Тон командира Гу был еще более ровным: «Выбросьте их всех».

— В любом случае, ты можешь это понять. После того, как Су Ван закончила говорить, она прервала общение.

Бай Ху прошептал рядом с ним: «Учитель, мадам, кажется, злится, вам следует поспешить домой и уговорить ее».

Глаза командира Гу слегка потускнели.

В это время пришло еще одно сообщение от Су Вана.

Су Ван: Сначала займись своими делами, а рассчитайся, когда мы вернемся после того, как ты закончишь свою работу.

Су Ван: Кроме того, группа людей, которые пришли, чтобы дать вам женщин, сказала, что Гу Цзылан знал об этом. Если он недоволен моей маленькой тетей, он может высказаться.

Возможно, Гу Цзылан не знал об этом, может быть, он знал об этом, но это не было его намерением.

Но Су Ван хотел использовать этот инцидент, чтобы напомнить молодому Его Величеству.

И посмотрите на искусные жесты этих посланников при вручении подарков, они, должно быть, дарили их раньше.

Ступив на красную дорожку в черных военных ботинках, командующий Гу вернулся в зал заседаний с морозным лицом.

Другие смотрели на него один за другим.

Гу Цзюэ: «Продолжай».

Ли Жуй кивнул и продолжил сообщать важную информацию, которую они допросили у Звездного Вора, о местонахождении Люцифера, а также о различных материалах и энергии, заплаченных в логове Звездного Вора.

Они все еще находятся в логове звездного вора и спасли множество мирных жителей с других планет.

Можно сказать, что эта совместная операция — идеальная операция, и финал тоже счастливый.

В ближайшие тридцать лет их звездное поле сохранит стабильность и мир.

Наконец, Гу Цзылан сказал: «Я арестую Люцифера совместно со всеми планетами, объявлю его разыскиваемым преступником уровня 3S и поставлю на первое место в красном списке самых разыскиваемых на каждой планете».

Он улыбнулся и сказал всем: «На этот раз спасибо за вашу тяжелую работу».

Одетый в нежное белое платье с кистями на плечах и груди, молодой Его Величество смотрел на всех с улыбкой, и наконец его взгляд упал на лицо дяди.

Затем я увидел, как другой человек смотрит на меня холодными глазами.

Гу Цзылан:? ? ?

После того, как все остальные ушли, Гу Цзылань посмотрел на маленького дядюшку, который все еще сидел в исходном положении, и сразу же подошел.

«Дядя, что с тобой, лицо у тебя такое плохое, это оттого, что рана еще не зажила?»

Гу Цзылан очень беспокоился о своем дяде.

Он почти вырос со своим дядей, который ему дядя и брат.

Гу Цзюэ посмотрел на беспокойство в глазах племянника, в его холодных глазах не было никакой ряби.

Гу Цзюэ: «Готов ли Цзылан разделить заботы твоего дяди?»

Гу Цзылан: «Конечно! Дядя, скажи мне, я могу помочь тебе со всем, что тебе нужно».

Гу Цзюэ: «Просто вернись во дворец и подожди». Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы узнать о новых обновлениях.

Гу Цзылан: «???»

Здесь Гу Цзюэ вернулся в особняк со своим адъютантом Ли Руем. Ли Жуй подумал, что шеф должен организовать для него официальные обязанности, поэтому больше не задавал вопросов.

Когда мы прибыли в особняк командира Гу, я увидел у двери большую группу людей и вещей…

Гу Цзюэ попросил Байху настроить самолет и полететь прямо во двор, а затем сказал Ли Жуй: «Пусть эти люди оставят подарки, а тех женщин следует отправить во дворец за Цзилань».

«Да, начальник.»

Разобравшись с ними, Бай Ху взял робота-уборщика, чтобы разобрать подарки.

Гу Цзюэ вошел в спальню и занялся кабинетом.

Женушки здесь нет.

Тогда оно должно быть в детской комнате.

Гу Цзюэ переоделся из торжественной и прямой военной формы в мягкую домашнюю одежду и наконец нашел свою маленькую жену в детской комнате.

Не знаю, сочувствие ли это, Су Ван носит домашнюю одежду того же цвета, что и Гу Цзюэ…

В конце концов, когда я его покупал, я купил пару моделей.

Оранжевые огни в детской комнате сияли, нежно окутывая Су Вана и волчьеухого малыша.

Су Ван рассказывал малышу историю: «Тогда волк притворился бабушкой и захотел съесть Красную Шапочку. Но Красная Шапочка очень умна и разглядела проделки большого плохого волка».

В какой-то момент малыш с волчьими ушами внимательно слушал рассказ Ма Ма, а в следующий момент внезапно что-то услышал.

Мохнатые волчьи уши тут же встали, затем повернулись в сторону и, наконец, остановились у двери.

Хотя отец еще не появился, его мощная аура уже вызвала тревогу у волчьего ушастого малыша!

Его маленькие ручки крепко обняли шею Ма Ма.

Затем она потерлась о руки Ма Ма: «Ма Ма~».

«Знает ли малыш, почему Красная Шапочка видит проделки большого злого волка? Потому что у большого злого волка уже есть Красная Шапочка, но ему все еще не хватает Синей Шапочки, Зеленой Шапочки и Розовой Шапочки. ..»

Гу Цзюэ больше не мог этого терпеть: «Кхм».

Су Ван подняла голову, ее глаза были спокойны, с очень шаблонной улыбкой на лице: «Командир Гу, вы не с работы, вы устали?»

Слушая, как она намеренно искажает свою речь, командующий Гу тихо вздохнул.

Он подошел, затем протянул руку, чтобы взять женушку на руки, и поцеловал ее в лоб.

«Этих людей я отправил в Зилан».

«Они отправляли его раньше, но я его так и не получил».

«Иначе во всем особняке никого бы не было».

Су Ван обняла ребенка… Поскольку маленький парень крепко обнял ее, в итоге Гу Цзюэ держал их обоих на руках.

Су Ван: «Я верю в тебя, но мне некомфортно».

Гу Цзюэ: «Да, я знаю».

Су Ван: «Я отправил их всех Гу Цзилану? Ты привез еще какие-нибудь подарки? Жаль».

Глядя на ее маленькую внешность, Гу Цзюэ не мог не поднять уголки рта: «Нет, все подарки остались, я попрошу Байху отправить их на склад, ты можешь оглянуться назад и посмотреть, есть ли там все, что хочешь, бери и поиграй».

Су Ван была удовлетворена, прищурилась и с любопытством спросила: «Рассердится ли королева, когда эти женщины отдадут это Гу Цзилану?»

Гу Цзюэ равнодушно сказал: «Все в порядке, даже если ты злишься, ты все равно злишься на Цзилань».

Су Ван: «Ох».

**

Во дворце у Гу Цзиланя тоже был напряженный день: он был готов переодеться в белую форму и поужинать с женой и дочерью.

Затем я увидел, как полковник Ли Жуй послал сюда группу женщин.

Гу Цзылан нахмурился: «Ли Жуй, что ты делаешь?»

Ли Жуй: «Командир попросил меня отправить сюда этих людей. Он сказал, что если он их отправит, Его Величество узнает».

Лицо Гу Цзиланя было полно вопросительных знаков.

Он долго думал, но не мог понять, что происходит.

Но вдруг в моей памяти мелькнуло, что сказал ему дядя после встречи.

Пусть он поможет разделить заботы… но как разделить такие заботы! (╯‵ ′)╯︵┻━┻

После того, как Ли Жуй доставил человека, он отдал честь императрице, повернулся и ушел.

За обеденным столом Романья поправляла маленький фартук на шее для своей дочери Руан Жуан.

Ее нежное выражение лица ничуть не изменилось.

Гу Цзылан почувствовал себя немного виноватым и немедленно приказал близкому секретарю рядом с ним: «Отправьте этих женщин туда, откуда они пришли!»

«да!»

Наконец успокоившись, Гу Цзылан все же вздохнул с облегчением.

Он услышал, как нежная королева его семьи тихо разговаривала со своей дочерью Руан Жуан.

«Жуан Жуан, похоже, мы больше не нужны твоему отцу, может быть, он не любит меня за то, что я родила дочь. После ужина давай вернемся в дом бабушки, хорошо?»

Ван Ван: А, Цзюэ, кто-то прислал тебе кучу женщин.

Командир Гу: Я не хочу этого. Зилан, раздели мои переживания за меня.

Молодой Его Величество вдруг воскликнул: «Ты все еще мой дядя?» Я действительно не могу волноваться об этом племяннике!

качество качества

(конец этой главы)