Глава 106: Члены семьи не должны подвергаться издевательствам

Глава 106. Членов семьи нельзя подвергать издевательствам

«Тогда ты затащил моего брата в ручей, чтобы не издеваться над ним! Ты еще и ущипнул его за запястье, а в прошлый раз даже порвал ему воротник. Зачем ты, на твоих глазах, столкнул его в воду. Не придет, не сможет». дышать, превратившись в труп, это называется издевательством?»

«Как скажешь». Предупреждение о голоде внезапно пришло из ее живота, и сила Лу Цзинчжи мгновенно исчезла на три очка, и ее прямая спина, казалось, наклонилась: «Ты так думаешь, если я увижу, как ты издеваешься надо мной в следующий раз. Мой младший брат, я вернусь». это десять раз, сто раз и тысячу раз».

Сначала салют, а потом солдаты.

Церемония – это тоже церемония.

Теперь неразумно просто смотреть на другого человека.

У Лу Цзинчжи разбитая банка и сломанный менталитет.

Развернитесь и войдите в дом.

Цзян Таньюэ поддерживает лоб.

Остановите несколько человек.

После того как только что раскрытая информация была объединена, вся история дела стала ясна.

В последний раз Цзян Вуньяня забирали с горы еще и потому, что над ним издевались.

Даже перед лицом глупости четырех человек, о нет, трех человек, семья Го, похоже, ловит рыбу в мутной воде, Цзян Таньюэ не отступит.

Хотя, сделав шаг назад, море и небо ярче, слабых и сильных людей не сломить, но и над членами семьи не следует издеваться.

По крайней мере, над вами нельзя издеваться ни открыто, ни тайно.

«Хоть дети и маленькие, но и к жизни они должны иметь благочестивое отношение. Это несерьезно и несерьезно, и никому нехорошо ввязываться в судебный процесс о человеческой жизни».

Первоначально слова Лу Цзинчжи были уже очень серьезными, но козел отпущения Цзян Таньюэ мгновенно поразил людей.

«Какой, какой жизненный иск! Это серьезно!»

Внезапно это включает в себя знания, которые простые люди не могут понять.

Они были явно запаникованы. Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Глядя на своих детей, они были более взволнованы, чем были на самом деле, и даже кричали от недовольства: «Мы просто играли с Цзян Вуньян! Мы хотим затащить ее в воду, чтобы она играла!»

«Во что ты играешь? Играешь со своей жизнью?»

Четверо детей были в ужасе, и Цзян Таньюэ воспользовалась победой, чтобы продолжить: «Тюрьма находится всего в одном шаге от тебя».

Первой пришла в себя тетя Чжао и ударила Чжао Сяодуна по голове: «Хорошо, ты все еще смеешь лгать и говорить, что кто-то издевался над тобой! Моя старушка думала, что ты не сможешь побить даже маленькую девочку. оказывается, ты не только не можешь победить маленькую девочку, но еще и хочешь утопить Цзян Вуняна!»

Она научила своего младшего сына не подвергаться издевательствам, куда бы он ни пошел, но никогда не учила его убивать кого-то!

Чжао Сяодун был в замешательстве.

Почему, почему это стало фатальным? !

Тетя Лу работала служанкой, поэтому у нее поверхностное понимание законов.

Хотя говорят, что в богатой семье хозяева избивали людей до смерти, но я слышал и о том, что некоторые люди избивали слуг, не подписавших договор купли-продажи.

Хотя она и не победила Лу Фэншоу, лицо Лу Фэншоу было почти соскоблено с достаточной остротой.

Отец и сын семьи Го, ловившие рыбу, посмотрели друг на друга. Дядя Го ткнул Го Юнжуя по голове: «Как бы твоя мать ни останавливала меня, я отправлю тебя в школу после сбора урожая пшеницы. Не говоря уже о том, чтобы быть ученым, по крайней мере, ты должен быть человеком».

Цзян Таньюэ посмотрела в сторону.

Крупный мужчина очень бросался в глаза среди нескольких женщин, и он был первым, кто извинился, и, кстати, Го Юнжуя вытолкнули, чтобы заставить его извиниться, что заставило Цзян Таньюэ посмотреть на него новыми глазами.

«Я не буду звать своего младшего брата, он робок и напуган. Извинения Го Юнжуя, я передам их».

Тетя Чжао быстро заговорила: «Мальчики такие робкие, что в будущем они пострадают!»

«Все в порядке, моя сестра храбрая и защитит моего младшего брата».

Тетю Чжао отправили в армию, и она выглядела уродливо, но она помнила сцену, как ее сын тащит чью-то одежду в ручей — землю, окаймленную водой, реками, озерами и ручьями, и в этом году никто не умер.

Если ты взвалишь свою жизнь на свои плечи, твой сын погибнет в этой жизни!

(конец этой главы)