Глава 15: Разделение труда

Глава 15 Разделение труда и кооперация

Цзян Сяодуо из большой комнаты.

Цзян Сяого из Sifang.

У г-жи Цзян также родилась младшая дочь, то есть их маленькая тетя Цзян Цайер.

Им всем около четырнадцати-пятнадцати лет.

Дочери, подобные тем, что происходили из старинных крестьянских семей, могли выходить замуж.

Она подумала: несчастье принесло на восток.

«Боссу Цзяну тридцать два года, а Цзян Цайеру всего четырнадцать лет… Эта старушка — ее последний ребенок. не ходить.» Два часа ругательств у ворот семьи Чжан определенно не закончились».

«У Цзян Кайер нет девушек, которые теряют деньги или что-то в этом роде. Цзян Кайер не занимается никакой работой на ферме. Она вышивает и читает книги. Старушка Цзян ожидает, что она выйдет замуж за богатую семью в городе и станет леди. .»

Очевидно, Цзян Таньюэ является экспертом в интеграции информации, и за последние два дня он уже выяснил деревню Хуси и семью Лао Цзяна.

Чем больше императорская наложница смотрит на Цзян Таньюэ, тем приятнее она становится для ее глаз. Очевидно, сухая и худенькая девчонка раньше, с невыразительным лицом, совсем не нравится…

Ее глаза очень тихие, и когда она не ухмыляется, в ней проявляется такое безразличие, которое заставляет людей дрожать.

Неплохо.

Императорской наложнице нравится такая коварная маленькая девочка.

Жестокая и безжалостная, сеющая раздор и причиняющая неприятности на востоке, она ведет себя так, как будто творила зло.

Цзян Таньюэ не чувствовала себя неловко, когда на нее смотрели такие взгляды, и спокойно оглянулась.

Чжан Дабао так сильно обидели, что семья Чжан определенно этого не оставит.

Рано или поздно подойдите к двери, чтобы забрать долги.

Лу Цзинчжи сказал: «Когда семья Чжан найдет меня, я буду отвечать за борьбу, а вы будете отвечать за переговоры».

Дело решилось так.

Поднимаясь утром на гору, Лу Цзинчжи, помимо двух фазанов, собирает и другие урожаи.

В глубоких горах можно найти побеги бамбука, маниоку, картофель, грибы и некоторые дикие фрукты.

Она видела гораздо больше, чем эти вещи. Ей повезло. Встречались также фруктовые деревья, такие как боярышник, шелковица, мушмула. Сейчас сезон сбора урожая, и они будут расти и опадать естественным путем, и никто их не собирает.

Задняя корзина небольшая, поэтому она взяла всего по несколько штук и принесла их обратно.

«Тушеные куриные наггетсы с картофелем». Лу Цзинчжи сделала глоток слюны, и Цзян Таньюэ, на которую она пристально посмотрела, спокойно сказала: «Утром я нарубила дров, а в полдень у меня закончилась каша».

Лу Цзинчжи обошел кухню.

Кухня, конечно, небольшая, но выглядит очень открытой, потому что пуста.

Поскольку он слишком запущен, здесь нет никаких следов выживания, ни чистых, ни грязных.

Котел, выброшенный семьей Цзян, из-за щели его пришлось криво поставить на плиту.

Риса осталось больше половины, а мука не тронута.

Масло, соль, соус и уксус… примерно ничего.

«Не я ли из-за своих трудностей не умею готовить!» Лу Цзинчжи закрыл глаза и пробормотал от боли: «Я голоден… у меня урчит в животе…»

Прошло меньше часа после обеда.

Людям по-прежнему приходится есть мясо.

«Ешь курицу на ночь?» Глаза Шэнь Наньвэя перемещались между ними: «Кто будет убивать курицу? Позвольте мне сначала объяснить, в любом случае, я бы не стал этого делать».

Цзян Таньюэ сделала шаг назад: «Я собираюсь нарубить дрова».

Лу Цзинчжи: «Я собираюсь убить курицу». Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com

«А вы?» Цзян Таньюэ спросила, как и два дня назад: «Ты должна что-то сделать».

Шэнь Наньвэй легко ответил: «Вышивка».

Разделение труда и сотрудничество: положите курицу в большую кастрюлю, налейте воды, положите в дом последний кусок крупной соли, добавьте промытые грибы и побеги бамбука и сложите все в один кусок.

Закройте крышку и разожгите огонь, оставив остальную часть огня Цзян Таньюэ.

На обратном пути к дому, поглощая водный элемент из воздуха и моя руки с помощью водных способностей, Лу Цзинчжи внезапно остановился.

Снаружи происходит движение.

(конец этой главы)