Глава 150: Это мировая проблема

Глава 150. Это мировая проблема.

Потому что семья Цзян в последнее время очень занята. DiiScover 𝒏𝒆w Stori𝒆s на no/𝒗/e/lbin(.)com

Эти двое уже давно не общаются друг с другом.

Цзян Таньюэ с готовностью приняла приглашение и вручила его Ян Юэчэн вместе с банкой вишневого соуса, которую она приготовила ранее.

Ян Юэчэн поспешно покачала головой: «Мы еще не доели тутовый соус, который вы принесли с собой в прошлый раз, так зачем давать его мне на этот раз? Я слышал, что вы можете продать эту банку за большие деньги».

«Конечно, я знаю, что ты еще не доел, иначе я бы хотел дать тебе попробовать, когда буду готовить новый вид варенья». Цзян Таньюэ спокойно ответила: «Хотя я щедр, я не щедр ко всем. Щедрый, ты мой друг, поэтому я так щедр к тебе».

Г-н Цзян: Одним словом, младшая сестра расплакалась.

Ян Юэчэн взял Цзян Таньюэ за руку и хотел рассказать ей все интересное, что она видела и слышала за этот период.

Среди них сгорела деревня Янцзя.

«Я слышал, что все люди в Янцзякуне были доставлены в уезд. Окружной судья был в ярости, когда услышал о похищении и торговле женщинами в Янцзякуне. Все мужчины в Цзякуне потеряли головы в округе».

Цзян Таньюэ сказала: «Да, я тоже слышал об этом деле».

На самом деле, этот инцидент уже давно вызвал волнения в окрестных деревнях.

В конце концов, всего за одну ночь была похищена целая деревня, и те, кто был немного более информирован, знали, что новость распространилась, и все вокруг говорили об этом с энтузиазмом.

Цзян Таньюэ чувствовала, что окружной судья сделал это намеренно.

Нынешним окружным судьей является округ Пинъань, который вступил в должность в этом году.

Новый чиновник вступит в должность три пожара.

Неизбежно, что у него не было идеи добиться политических успехов, установления престижа и сдерживания Сяосяо посредством исправления Янцзякуня.

Ян Юэчэн также сказал еще кое-что.

Чтобы найти Сяодуо, Цзян Таньюэ однажды пришла подружиться с младшей сестрой и спросила о Янцзякунь.

Предки Ян Юэчэна переехали в деревню Хуси, поэтому они мало что знают о деревне Янцзя, но они знают больше, чем обычные люди, после того, как выслушали членов своей семьи.

«Раньше семейная деревня Ян называла нашу сбежавшую родословную отбросами, трусами и людьми, нарушившими волю наших предков. Теперь факты говорят нам, что мы не люди, нарушившие волю наших предков. У них нет морали, и они группа отбросов».

Ян Юэчэн не могла не чувствовать себя немного благодарной за то, что у нее были трезвые отец, дедушка и другие трезвомыслящие люди, которых можно было назвать людьми. Они покинули свои родные города и приехали в деревню Хуси со своей семьей, чтобы построить семейный бизнес с нуля.

Даже папа стал старостой деревни, а она стала дочерью старосты.

В противном случае я стану человеком, которого увезли и заключили в тюрьму в деревне Янцзя.

Цзян Таньюэ спросила: «Все ли люди, увезенные из деревни Янцзя, были задержаны? Включая этих женщин и детей?»

Ян Юэчэн покачала головой и ответила ей: «Конечно, нет. Многие женщины стали жертвами торговли людьми. Окружной судья приказал собрать их информацию и записать ее, и начал искать их родственников, в то время как дети последовали за своими матерями».

Цзян Таньюэ не думает, что семейный поиск действительно сможет найти родственников этих похищенных людей.

Проблемы, которые не могут быть полностью решены в быстро развивающемся современном обществе, еще труднее решить в отсталую древность.

Те женщины, которые рожают детей, где бы они ни находились, будут иметь на себе слой «навязанного другими мазка».

Даже если они хотят прожить хорошую жизнь, сделать это под взглядом окружающих их цветных очков все равно сложно.

Это не их проблема.

Это мировая проблема.

(конец этой главы)