Глава 153: Моя сестра не извращенка, так и должно быть…

Глава 153: Моя сестра не извращенка, так и должно быть…

Лу Цзинчжи развел руками: «Не может быть, это платье — единственное, которое не носила моя сестра».

В их семье нет мальчика такого возраста.

Одежда, которую я купил раньше, была темной и выглядела более подходящей для Сюй Шулоу — это то, что сказал Цзян Таньюэ выше.

На самом деле Лу Цзинчжи действительно хотел взять одну из новых юбок Цзян Таньюэ для Сюй Шулоу.

Условия дома хорошие, а новая юбка, которую выбрал Шэнь Наньвэй, мягкая и не натирает рану.

Был вежливо отвергнут Цзян Таньюэ.

Причина проста: это мальчик.

Причина Лу Цзинчжи также очень проста: он не выходит на улицу, и то, что он носит, не то, что он носит.

Цзян Таньюэ долго смотрела на лицо сестры.

Откровенный и великодушный.

Она подавила свои темные мысли: у младшей сестры просто низкий EQ, как она может быть маленькой извращенкой, которой нравится видеть красивых мальчиков в юбках…

Вернитесь в настоящее.

Сюй Шулоу произнес несколько слов: «Купи новый».

Лу Цзинчжи указал на него пальцами: «Вы думаете о том, чтобы потратить деньги от меня до того, как будет выплачена благодарность, молодой человек, вы очень красивы, то, что вы считаете красивее, чем ваша внешность!» DiisCoover 𝒖обновленные романы на n(o) v./e/lbin(.)co𝒎

Пафф Чи.

Шэнь Наньвэй, который только что вошел в дверь и услышал эту фразу, громко рассмеялся.

Сюй Шулоу был даже раздражен такой двойной насмешкой, с оттенком презрения и нежелания на лице.

Это не первый раз, когда она неосторожно просит у него денег.

«Почему ты попадаешься в глаза деньгам, почему ты так любишь деньги!» Как только голос Сюй Шулоу упал, Лу Цзинчжи бросил ему на голову семечко дыни.

«Я не из тех, кто любит считать деньги, но поскольку ты использовал деньги, чтобы заинтересовать меня, а затем обернулся и упомянул деньги как что-то вне меня, тебе не кажется, что это немного смешно? Боже, ты здесь, чтобы быть смешным? «Лу Цзинчжи все больше и больше злился, пока говорил, и хотел бросить еще одно семечко дыни.

Увидев, как она подняла руку, Сюй Шулоу выставил руку перед ней, потянув за рану, и задохнулся от боли.

«Все нормально.» Лу Цзинчжи положил руки на стол и посмотрел на человека напротив: «Не прячься, если бросить, не будет больно, очень больно, когда рана лопнет».

Сюй Шулоу: «…»

По сравнению с раной сердце болит сильнее!

И ответ Шэнь Наньвэя ему был еще более простым и ясным: зачем тебе деньги?

«Из-за бедности».

Честно говоря, Шэнь Наньвэй теперь жаден до денег семьи Бай.

Нынешняя жизнь хоть и не горька, но уж точно не хороша.

Избалованная императорская наложница, конечно, хочет снова иметь хорошую материальную жизнь.

Сюй Шулоу не понимал.

Но Сюй Шулоу хочет носить новую одежду.

Его парчовый плащ был разрезан мечом, и кровь и грязь на нем просочились в шелковую нить. Не говоря уже о том, что его нельзя было постирать, даже если бы оно было чисто выстирано, Сюй Шулоу никогда бы больше не надел это платье.

Это всегда напоминает ему о каких-то унизительных вещах, связанных с объятиями за бедра.

«Я отдам тебе нефритовый кулон, который ношу с тобой. Можешь продать его. Я хочу парчовое платье». Сюй Шулоу был огорчен, но поднял подбородок и начал совершать сделку.

Это кусок прекрасного нефрита.

Тонкая работа, теплые щупальца-можно носить с сыном, конечно же, это то, что можно поставить на стол.

Лу Цзинчжи выключил вещи и небрежно щелкнул.

До Судного дня она была из зажиточной семьи и не беспокоилась о еде и питье, но у нее не было доступа к богатству и каналам, таким как золото, серебро и нефрит.

После окончания дня все будет иначе. Ценность этих вещей даже не так реальна, как кусок сухой булочки, приготовленной на пару.

В ее пространстве много малышей.

Половина из них была накоплена случайно, а другая половина представляла собой различные реликвии, полученные в результате спасения жизней.

«Хорошо, я закончу это дело за тебя завтра».

(конец этой главы)