Глава 161: Куа Куа Лу Бао

Глава 161. Хвастовство Лу Бао.

Сюй Шулоу осторожно отложил кисть, избегая угла одежды, тихонько напевал и ждал лести маленькой девочки, хотя после стольких дней общения он знал, что это, вероятно, невозможно, и маленькая девочка всегда старалась небрежно относиться к ней. его различными способами.

«У тебя такой красивый почерк, это мой любимый стиль».

Маленькая девочка серьезно посмотрела на написанное им стихотворение, склонив глаза, ее глаза были полны блеска, и слова хвастовства вырвались из ее уст.

Даже Сюй Шулоу, который привык к тому, что ему льстят, немного смутился.

Не то чтобы он не слышал этих слов.

Но он уже давно отказался от Лу Цзинчжи, но в это время Лу Цзинчжи внезапно похвалил его, что, помимо удивления, наполнило Сюй Шулоу сюрпризами.

Он снова фыркнул и высокомерно сказал: «Это не что иное, как обычный спектакль».

К счастью, Лу Цзинчжи не знал, о чем он думал, иначе он бы сказал: «Я боюсь, что этот ребенок глуп из-за своего недружелюбного отношения к нему, но для него нормально быть счастливым, как ребенок, после нескольких комплименты». Как дурак».

Когда дело доходит до комплиментов другим, Лу Цзинчжи никогда не скупится.

Ее комплименты определенно посланы с самым искренним отношением.

Лу Цзинчжи взял ручку и на мгновение задумался, а затем передал ручку Сюй Шулоу: «Я не думаю, что слова в книге такие красивые, как твои. Можешь написать еще два слова? Я хочу написать». по твоему почерку».

У известных ученых и конфуцианцев есть свои собственные стили, их персонажи востребованы студентами, и немало из них копируют их.

Это первый раз, когда Сюй Шулоу попросили понравиться его каллиграфии и захотели подражать ей.

Сюй Шулоу указал на почерк на книге: «Я давно хотел сказать, хотя я новичок, сейчас самое время заложить фундамент, почему я должен учить такого бесхребетного и бесхарактерного человека? внушительная манера?» Где шрифт?»

Лу Цзинчжи честно сказал: «Потому что у меня нет денег, чтобы покупать дорогие вещи».

Сюй Шулоу был так зол, что повернулся спиной к спине.

Хотя он был очень зол и неумолим, он послушно взял кисть, сменил на новый лист бумаги, обмакнул перо в чернила и написал целую страницу.

Когда подросток спокоен, его лицо мирное, а уголки губ имеют естественную, слегка приподнятую дугу.

Его руки прекрасны, а поза письма элегантна. Даже самой дурной кистью в кабинете он умеет писать хорошо.

Пусть Лу Цзинчжи стыдится человека, у которого в наше время «много канцелярских принадлежностей для бедных студентов».

Взгляд Лу Цзинчжи постепенно перемещался, следя за надписью на бумаге.

Я должен сказать, что смотреть, как красивые люди пишут, — это своего рода наслаждение, а смотреть, как красивые люди пишут красивым почерком, — это высшее чувственное наслаждение.

Чтобы позаботиться о Лу Цзинчжи, почерк Сюй Шулоу был крупнее, чем обычно.

Ей удобно понимать смысл.

Очевидно, Сюй Шулоу знал содержание этой просветительской книги. Он открыл книгу, но не бросил туда глаз, и писать не прекратил.DiisCoover 𝒖обновленные романы на n(o)v./e/lbin(.)co𝒎

Когда он нанес последний свободный и легкий хук, Лу Цзинчжи без колебаний аплодировал ему.

«Красивая! Ты потрясающая!»

Как бы мне описать это чувство — очень тонкое, явно ясное, но как будто пьяное.

Летит как фея, с тяжелым верхом, кажется, сможет полететь в следующую секунду.

Сюй Шулоу показал слегка удовлетворенную улыбку. На мгновение он почувствовал, что такой простой и теплый человек, как маленькая девочка, был очень привлекательным.

«Продолжать идти.»

«Что?»

«Здесь есть книга, ты пишешь одну страницу, осталось много слов, а мне этой страницы не хватит, чтобы прочитать».

Сюй Шулоу понял намерение Лу Цзинчжи после того, как убедился, что с его ушами все в порядке — этот человек хотел, чтобы он скопировал для него книгу!

Это, это просто нагло!

(конец этой главы)