Глава 173: Одичание на холме

Глава 173. Сходить с ума на горе.

Измеряя расстояние своими шагами, Лу Цзинчжи сделал жест: «Отныне это будет стена двора, построй ее выше и положи на нее немного битого фарфора, а затем сделай несколько ловушек для животных… Ты также можешь пользуйся им, когда меня нет дома по ночам. Спи спокойно».

Цзян Таньюэ улыбнулась и кивнула.

Она знает.

Хотя она никогда ничего не говорила, она знала, что ее сестра всегда считала себя защитницей.

Возможно, в своем мире она также защищает людей таким образом.

Выйдя из этого места, перед повозкой, запряженной волами, Лу Цзинчжи внезапно обернулась и протянула промасленный бумажный зонтик Цзян Таньюэ, стоявшей рядом с ней. Цзян Таньюэ не знала почему, но она все равно взяла свой промасленный бумажный зонтик.

Она была не намного выше Лу Цзинчжи, поэтому подняла руки очень высоко, чтобы не промокнуть.

Лу Цзинчжи вытянул большой и указательный пальцы на левой и правой руке соответственно, одна ладонь наружу, а другая к себе, они соединились вместе, чтобы сформировать рамку, прищурил один глаз, чтобы приблизиться к этой прямоугольной рамке, половина -Готовый кирпично-черепичный дом по его видению, выдерживающий крещение ветром и дождем.

«Щелкни».

Лу Цзинчжи убрал руки, как будто он выполнил задание, и ухмыльнулся Цзян Таньюэ.

Ну и что, что здесь нет камер.

Она соберет в своей памяти всю красоту, которая ей принадлежит.

Вернувшись во двор города, дома уже вскипятили горячую воду. Цзян Таньюэ быстро вытерла волосы и приняла горячую ванну. Береги себя.

У Лу Цзинчжи не было таких больших сомнений.

В дождь гулять вполне комфортно.

Она держала только зонтик из масляной бумаги, и ее тело было более мокрым, чем Цзян Таньюэ.

Приняв ванну и вымыв волосы, он контролировал испарение капель воды на макушке, и его мокрые волосы становились сухими. Лу Цзинчжи завернулся в одеяло только для того, чтобы после беготни понять, что уже ночь.

Моя сестра принесла еду ему домой, и Лу Цзинчжи улыбнулся: «Я не такой деликатный, я могу встать с постели, чтобы поесть».

Именно это ощущение атмосферы заставило ее сначала захотеть вздремнуть.

Цзян Вуньян согласен с этим утверждением.

Все могут видеть, насколько хороша физическая подготовка второй сестры, но она все равно покачала головой: «Старшая сестра уже начала чихать, я принесла ей еду, а также разделила порцию для второй сестры, так что ты можешь. не нужно вставать с постели, чтобы поесть».

У которого в молодости не было огромного желания лежать на кровати и протягивать руки, чтобы поесть, и открыть рот.

Лу Цзинчжи с удовольствием поел и заснул глубоким сном под шум падающих капель дождя.

На следующий день Лу Цзинчжи не смог сдержать волнения: «После сильного дождя грибы в горах буйно разрослись. Было бы жаль, если бы мы их не съели».

Она уже начала скучать по зеленым холмам!

Если говорят, что цель похода по грязи в гору за грибами — заработать на жизнь, то сейчас эта поездка — чисто для развлечения.

Неважно, грибы это грибы или нет. Лу Цзинчжи очень подавлен и хочет выйти на пробежку.

«Маленький Я, ты собираешься со мной встречаться?» ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐ноября(𝒆)lbin(.)com

Погода сегодня была хорошая, и их железный тофу должен был выйти в прилавок, но, увидев увядший вид Цзян Вуньяна, похожий на баклажан, побитый морозом рано утром, Цзян Таньюэ отпустила ее.

Слушая «великую милость» старшей сестры, говорящую, что после сегодняшнего выходного дня, Цзян Вуньян ухмылялся и ухмылялся, а маленький хвостик Дан Лу Цзинчжи отправился с ней в глубокие горы деревни Хуси.

Привлечение Цзян Вуняна, очевидно, является очень правильным выбором.

Лу Цзинчжи использовал свою способность распознавать ядовитые грибы, а Цзян Вуньян использовал свои глаза.

Это гораздо быстрее, чем она может распознать одного за другим.

(конец этой главы)