Глава 176: Она умерла

Глава 176 Она умерла

Но ничего страшного, подняться на гору сложно, но при спуске с горы выглянуло солнце, и дорожные условия улучшились.

Несмотря на это, Цзян Вуньян тоже упал дважды.

Самый сильный удар пришелся ей прямо в подбородок, и она расплакалась от боли. Она наблюдала, как вторая сестра со слезами на глазах залечивала свою рану, и спросила: «Вторая сестра, если я случайно выбью зуб, ты сможешь заставить его вырасти снова?» ?»

Лу Цзинчжи: «Ши… Я действительно не думал о такой проблеме, иначе…»

Цзян Вуньян не смогла перестать покачивать головой, прежде чем она закончила говорить: «Не, не, не делайте эксперименты».

Лу Цзинчжи откинулся назад и засмеялся: «Как я мог использовать тебя в качестве эксперимента?»

В прошлый раз, когда перед ней стоял готовый Чжан Дабао, она не дорожила им должным образом.

Лу Бао, человек, который стремится развивать сверхъестественные способности до крайности.

Вернувшись домой, они получили крещение от Шэнь Наньвэя и Цзян Таньюэ.

— Валялся в грязи? Шэнь Наньвэй оглядел ее с ног до головы и рассмеялся.

Грязевые следы на белом и нежном лице Лу Цзинчжи невозможно было скрыть.

Когда на обратном пути способность была исчерпана, она больше не использовала ее.

Лу Цзинчжи убрал заднюю корзину.

«Мы привезли грибы, многие виды, все они признаны Сяо Я, Сяо Я похожа на энциклопедию… Мы также привезли несколько фруктов, это черное дерево, это…»

На следующий день, когда прилавок снова открылся, вернувшиеся покупатели увидели, что помимо железной пластины тофу на прилавке была еще одна вещь.

Кислый сливовый суп.

Это освежающий и вкусный кисловатый сливовый суп из отборных темных слив.

Жарким летом прийти и съесть кусочек нежного и пикантного шипящего тофу, а потом выпить такую ​​тарелку прохладного кисловатого сливового супа.

Одно слово, круто.

Мать Вэй Сяоци умерла.

Держа на руках мертворожденного ребенка, который родился без дыхания, в ту ночь он перестал дышать.

На следующий день Лу Цзинчжи и они вдвоем пошли прямо на гору и не имели дела с жителями деревни. Новость пришла от дяди Хэ.

Семья очень грустная.

Лу Цзинчжи подумал о маленькой девочке, которая пришла занять денег пешком, под ветром и дождем.

Хотя она старше Лу Цзинчжи, она ненамного выше Лу Цзинчжи.

– типичный рост, который должен быть у древней девушки.

«В семье Вэй родилось семь дочерей, остались только старшая дочь и седьмая дочь, а всех остальных раздали. Они просто не могут позволить себе содержать такое количество детей».

Вэй Сяоци была настолько беспомощна и нерешительна, когда просила о помощи, что несколько раз падала, и ей пришлось встать и отправиться в эту сторону. Честно говоря, она, должно быть, робкая и отчаявшаяся: взрослые в семье, возможно, не смогут занять денег, не говоря уже о ней.

Она боялась, что ее собственная мать умрет от дистоции, так почему бы не беспокоиться о своей судьбе.

Ее опасения оправдались.

Известие о благополучных родах не успело обрадовать семью, поэтому обернулось быстро. Мертворожденный ребенок оказался мальчиком. Мать ночью перестала дышать, и когда ее обнаружили, ее тело уже окоченело.

Над семьей Вэй нависла тень.

Все четверо просто вздохнули и приступили к новой работе. Они постарались, как могли, и развитие дела превзошло все ожидания.

Но в пределах разумного.

Когда Лу Цзинчжи взял женьшень у Вэньсиньтана, он тайно сохранил в нем некоторые способности водного типа. Большую часть заслуги в том, что ее вытащили из призрачных врат после того, как она держала женьшень, взяла на себя мать Вэй Сяоци.

просто не ожидал…

Человек не так хорош, как Бог. Обновлено с n(0)/v𝒆lbIn/.(co/m

«Воля к смерти слишком сильна, и Аид ничего не может сделать, если он не хочет забрать ее». Шэнь Наньвэй произнес такое предложение, и все они вспомнили, как первоначальный владелец тела Шэнь Наньвэя, Цзян Чэньши, умер в отчаянии.

Сравнивая с матерью Вэй Сяоци, я вдруг почувствовал, что этот вопрос нетрудно понять.

(конец этой главы)