Глава 2 знакома, пейте больше горячей воды
Дождь прекратился.
Небо голубое, как вода.
Дыхание богато травой и деревьями, а после дождя здесь влажный водяной пар.
Лу Цзинчжи почти умирал от голода.
придется.
Собери всю семью позади, и давай сначала накормим себя.
**** Марля со лба не была снята, а рана почти зажила, что было слишком заметно.
У бедной семьи нет даже бронзового зеркала.
Во дворе большие и маленькие грязевые лужи, в которых скапливается дождевая вода. Лу Цзинчжи случайно нашел один и взглянул.
Контур неплохой, глаза большие, но она слишком тонкая. Если она будет хорошо о ней заботиться, она будет выглядеть красавицей.
Когда она встала, у нее был тяжелый верх. Если бы кто-то ее не вытащил, Лу Цзинчжи чуть не бросилась бы в грязь.
«Спасибо красавица.»
Цзян Таньюэ дернула уголком рта, и когда она увидела человека, стоящего неподвижно, она тихо убрала руку и сказала себе под нос: «Прежде чем ты сможешь позволить себе уйти, тебе лучше называть меня сестрой».
«Спасибо сестра.» Лу Цзинчжи слегка улыбнулся, совершая добрые дела.
Эти глаза действительно красивые, и непреднамеренная трехточечная привлекательность Лу Цзинчжи очень обманчива.
«Вы серьезно ранены, не бегайте, дома нет лишних денег на лечение вашей болезни». Цзян Таньюэ откуда-то принесла половину сухого кукурузного хлеба.
Он был перемешан с дикими овощами, имел странный цвет и представлял собой уродливый шарик. Я сунул его в руки Лу Цзинчжи и серьезно сказал: «Это немного неприятно, но это наша единственная порция на сегодня. Надеюсь, ты не похожа на девушку в доме». Если вам это не нравится, в доме есть кипяток, вы можете размочить в нем пасту перед едой».
У Лу Цзинчжи не было другого выбора, кроме как есть булочки понемногу.
Душа не привыкла к грубым ощущениям при глотании, но горло еще может адаптироваться.
Это не неприятно.
это совсем невкусно.
Поев и вымыв руки, Лу Цзинчжи вздохнул, как будто выполнил задание подняться на гору ножей и спуститься по масляному поддону: «Сожми горло».
Цзян Таньюэ подтолкнула к себе разбитую миску: «Пей еще горячей воды».
«Это предложение звучит знакомо». Лу Цзинчжи выпалил.
Они молча посмотрели друг на друга, затем отвернулись, Цзян Таньюэ аккуратно положил маленькую лопату и серп в корзину и нес корзину на своих тонких плечах: «Я пойду в гору, чтобы выкопать дикие овощи, и ты выздоровеешь. дома у тебя тоже есть доля этой работы, понимаешь?»
Лу Цзинчжи поднял голову и залпом выпил воду: «Я пойду с тобой».
Цзян Таньюэ нахмурилась и сказала плохим тоном: «Если не будет лишних денег, я найму тебе врача. Если произойдет еще один несчастный случай, вы умрете».
Лу Цзинчжи тоже видел это улыбающееся лицо, когда только проснулся. Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m
Это все еще ухмылка, которую вы можете принять, если скажете это.
Теперь это деловое, равнодушное лицо.
Булочка, которую она ей дала, вероятно, была одолжена у добросердечного деревенского жителя с застенчивым лицом, и теперь она может подняться на гору, чтобы выкопать дикие овощи — в этом ценность моей сестры в этом доме с голыми стенами, и у Лу Цзинчжи есть чтобы показать ее ценность.
«Не волнуйся, я смогу это сделать!»
Цзян Таньюэ кивнула: «Они все взрослые, просто взвесьте сами».
Первоначальному владельцу в этом году исполнилось одиннадцать лет, а его сестре тринадцать лет. Семья жила в старом доме, пока был жив отец. Матери ели меньше и работали гораздо больше. Две сестры не могли следить за питанием. большой.
Тринадцатилетние современные люди могут прыгать на высоту 1,7 метра, а 13-летние древние люди по-прежнему являются древними земледельцами. Неплохо быть 1,2 метра.
Говорить такие зрелые слова с таким лицом довольно мило, и Лу Цзинчжи не мог удержаться от смеха.
Цзян Таньюэ потеряла дар речи.
Я всегда чувствую, что эта младшая сестра необъяснимо улыбается, как будто у нее какое-то серьезное заболевание.
неважно.
Она может вынести, какой бы серьезной ни была болезнь, лишь бы она не была похожа на того брезгливого человека в комнате.
(конец этой главы)