Глава 272: Идет снег, идет снег.

Глава 272 Идет снег, идет снег

Густые свинцовые облака, далекие зеленые горы, окаймляющие небо, туманные, надвигающиеся, как в сказочной стране.

Сначала падают вниз мелкие и холодные частицы, как очищенная соль, тяжестью, рассыпаясь с шуршанием.

Вскоре на коричневую землю упал слой частиц, который долго не таял, был белым и отражающим свет.

Постепенно частицы снега становятся все тоньше и тоньше, холодный воздух усиливается, водяной пар уменьшается, и они плывут вниз.

Лу Цзинчжи, не мигая, наблюдал за всем процессом падения снега из окна.

Когда снежинки обнимаются и притягиваются, образуя снежный ком, гусиное перо и тяжелый снег образуют снежную завесу, соединяющую мир.

«Маленькая Мяоэр, иди и выпей чаю с молоком». Вэй Сяоци прошел сквозь ветер и снег от кухни к окну, крепко держа поднос в руке, проходя мимо нее, Лу Цзинчжи протянул руку, чтобы поднять его, но Вэй Сяоци отказалась.

Лу Цзинчжи это не волновало.

Иногда Вэй Сяоци чему-то учился у остальных членов семьи.

Теперь это «нехорошо подбирать вещи через окно» усвоили.

Лу Цзинчжи это действительно не волнует.

В конце концов, она делала это не раз и не два.

В мгновение ока дверь распахнулась.

«Спасибо, сестренка Ци». Глядя на снег на ее теле, Лу Цзинчжи пробормотал в своем сердце: «Нет никакого способа, одна из версий проекта при строительстве дома заключалась в том, чтобы разместить кухню внутри помещения, как на вилле».

Но на это наложили вето сестры и сестры.

Сейчас эра сухого дерева, а не эра природного газа.

Кухня не боится почернения, но нехорошо, если в других комнатах дома будет пахнуть копотью.

Но Цзян Таньюэ пообещала, что, когда у нее появится шанс в будущем, она сможет построить в своем воображении небольшую виллу — она знала, о чем думает ее сестра, и когда она думала о спальне, она думала о гостиной.

На Вэй Сяоци была новенькая стеганая куртка.

Она подросла, и старая телогрейка старшей сестры изначально была изношена, но теперь она сидит хорошо, но Шэнь Наньвэй попросила ее сохранить ее как мысленную, чтобы не было необходимости ее носить.

Много рук сдано, а толщина прошедшего время телогрейки неравномерна, поэтому согреться не получится.

Хлопок в нынешнем телогрейке спрессован слой за слоем, и нить чуть не порвалась при пришивании. Он толстый и тяжелый, и в нем чувствуется безопасность.

Даже проходящий сквозь ледяной ветер не будет наполовину холодным.

Разительным контрастом ей является Лу Цзинчжи.

Ношение тонкой одежды.

Он также высунул голову, чтобы дуть холодным ветром.

Вэй Сяоци выглядел испуганным.

Головная боль и лихорадка мозга очень неприятны. Она знает, что Сяо Мяо обычно здорова, и Сяо Я каждый день следует за ней на тренировки, и у нее тоже хорошее здоровье, но разве она все еще не больна?

Лу Цзинчжи опустил глаза: «Сестра Ци, вернитесь в дом, мне здесь холодно».

Слушая болтовню Вэй Сяоци, Лу Цзинчжи надел пальто и отослал его.

Ее комната отличается от других комнат.

Остальные дома вымощены земляными драконами, а она нет.

Она умеет корректировать восприятие внешней температуры, так что ей не страшны холод и жара, и она предпочитает жить в естественной среде.

В лучшем случае есть ручная плита, которую с беспокойством засунул Вэй Сяоци, и она теплая 24 часа.

Чай с молоком подавался в маленьком молочном горшочке, и, словно думая о своем аппетите, Вэй Сяоци принесла на поднос два маленьких молочных горшочка, небольшую миску и различные мелкие ингредиенты.

Лу Цзинчжи медленно пил чай с молоком, листая в руке сборник рассказов.

«Это так скучно…» Наконец она больше не могла сидеть на месте, и взмахом руки сборник рассказов отлетел вдаль и прочно приземлился на книжной полке.

Книжную полку сделал плотник.

Очень современно. Найдите новые 𝒔тории на nov/e(l)bin(.)com.

скучный…

Сестры и сестры нет дома.

Зимой Ньянг, кажется, спит, и каждый день она либо спит, либо собирается заснуть.

В сложившейся ситуации самое интересное, что может сделать Лу Цзинчжи, — это наблюдать, как Вэй Сяоци занимается рукоделием.

«Как насчет того, чтобы пойти и слепить снеговика?»

(конец этой главы)