Глава 288. Зима — это есть и есть.
Двадцать шесть, двадцать семь, двадцать восемь…
На самом деле, беспокоиться не о чем. Теперь они сражаются не в одиночку. У г-на Цзяна много младших братьев и сестер. Словом, людей, которые у нее на побегушках, немало.
Но развлечения есть в округе или даже в городе. Дом в деревне представляет собой кусок чистой земли.
Прихватив с собой большие и маленькие сумки, она единственная вернулась.
Двадцать девять, выпал сильный снег.
Хуэ Цзи взяла список и пересчитала новогодние предметы один за другим.
Фуфэн: «Разве ты не устал, считая раз в день?»
«С таким длинным списком я должен быть уверен, что не сделаю ошибок. Посмотрите, я вчера проверял конфеты с кунжутом, а сегодня нашел еще одну». Лу Цзинчжи попросил список у своей сестры. .
Если вы перенесетесь в современность, вы можете начать заголовок #最年货购买指南#.
#Нажимайте, якорь научит покупать новогодние товары#
#Канун Нового года, вы ели местные деликатесы#
и т. д.
Фуфэн: «Это не имеет значения, это не повлияет на китайский Новый год». Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.
Когда он сказал это, Хуэ Цзи умолк и почти вскочил, его лицо, еще не поблекшее от детского жира, выпятилось: «Как это может быть то же самое! Это первый раз, когда мы вывели Его Высочество за пределы дворца, чтобы отпраздновать это событие». Новый год, и я хочу подарить Его Высочеству самый лучший год на свете!»
Янь Цин погнался за ним, выслушав их спор, открыл вчера только что купленную кунжутную конфету, взял одну и положил в рот.
«Это слишком сладко, это невкусно». Слегка вытерев руки, она вытерла с них несколько семян кунжута и сахарную пудру.
Хюэ Цзи тоже схватила одну и съела: «Это действительно невкусно, поэтому я не буду покупать ее в будущем. Магазин десертов закрыт, а ее кунжутные конфеты — подарок. В прошлый раз я пила чай с молоком за семь человек». дней, я спас только три».
Затем передал его Его Высочеству.
Фуфэн напомнил ему обратить внимание на адрес, и Цзи Цзи кивнул: «Здесь никого нет, я просто…»
Прежде чем слова закончились, в дверь во двор постучали: «Чжуйчжуй, я здесь, чтобы принести тебе вкусную еду».
Хо Джи случайно проглотил недоеденную конфету.
«Скользкий, словно проглотил змею». Увидев, как он кашляет и бежит открыть дверь, и не забывает описать свой опыт, Фуфэн потер голову: «Учитель, если ты не можешь это съесть, просто выплюнь».
Янь Цин гонится за добротой, как за ручьем.
Лу Цзинчжи вошел с большой сумкой и маленькой сумкой, увидел молодого человека, стоящего у двери комнаты, и сказал: «Хеджи, ты такой отвратительный».
Хуэ Цзи взяла вещи и положила их в дом.
«Что такого отвратительного». Лу Цзинчжи взял кусочек кунжутной конфеты и положил его в рот, с любопытством спрашивая.
Янь Цин поднял руку в воздухе и не остановил его ни на мгновение. Он сказал: «Мы поговорим после того, как ты съешь конфету».
Фуфэн: «Хуэй Цзи сказал, что кунжутная конфета, которую он проглотил, превратилась в скользкую змею».
Услышав это, Лу Цзинчжи радостно проглотил в рот половину конфеты: «Очень похоже».
Несколько человек:»…»
Лу Цзинчжи приносит вещи, которые нельзя купить на рынке.
Раньше кормил троих человек.
За это время Хуэ Цзи стал заметно толще невооруженным глазом.
Лу Цзинчжи вытянул грешные лапы и ущипнул себя за лицо: «У меня есть основания подозревать, что ты не можешь бесследно ступить на снег, потому что у тебя избыточный вес».
На лице Хуэ Цзи были красные отметины, и он сразу же скользнул по стене двора, чтобы доказать, что он по-прежнему самый гибкий толстый Цзюцзю, хотя он и толстый.
Лу Цзинчжи: «Я могу ходить по снегу без следа~»
Как только это замечание прозвучало, Цзи Цзи трижды опроверг это: «Невозможно, это бессмысленно, ты солгал мне».
Янь Цинчжуй посмотрел на нее искоса: «Я думаю, это правда».
Открыв дверь, следуя за кончиками пальцев Янь Цинчжуя, Хо Цзи и Фуфэн осмотрелись: во дворе падал снег, и на нем было несколько грязных следов.
Внимательно различайте, нет ли оленей, пугающих ветвей.
Хуэй Цзи шагнул вперед и сложил кулаки: «Учитель, пожалуйста, посоветуйте!»
(конец этой главы)