Глава 32: Это не похоже на доброе возвращение в следующий раз.

Глава 32 Это не похоже на приветственное выражение

«У моей мамы хорошее мастерство и высокие требования. Должно быть, она предпочитает вашу нить для вышивания».

За исключением трехочковой сладости, Цзян Таньюэ говорит правду. Нить для вышивания в продуктовом магазине не так хороша, как здесь. Вышивать она не умеет, но глазки не для украшения.

Заплатив деньги, хозяйка приказала им обоим остановиться и прикрепила каждому из них по цветку.

«Отправлено вам, добро пожаловать в следующий раз».

Двое оставшихся, Лу Цзинчжи коснулся нежного желтого цветка из ткани на своей голове: «Это не похоже на гостеприимное выражение».

Но они все равно должны прийти.

Я не купил сегодня простыни, одеяла, хлопок и т. д., потому что некуда было их положить.

Лу Цзинчжи пробормотал: «Когда вы встретите крупного покупателя, вы всегда доставите товар к вашей двери. В следующий раз купите больше, чтобы вам не пришлось его нести».

«Мы поговорим о том, когда доставка от двери до двери не заставит семью Лао Цзяна завидовать и не спешить хватать вещи». Как только Цзян Таньюэ закончила говорить, она увидела, как глаза ее младшей сестры снова презрительно сузились, зрачки, похожие на обсидиан, со слабым намерением убийства.

Она остановилась, подняла руку и потерла спутанные волосы сестры.

Истощенные волосы невозможно было аккуратно расчесать, и Лу Цзинчжи не обратил на это внимания. Утром он схватил волосы и связал их грубой матерчатой ​​веревкой, и прическа была готова.

Не знаю, когда сестра мыла волосы, они были освежающими и чистыми, выжженные желтые волосы были мягкими, неожиданно легкими на ощупь.

Лу Цзинчжи успокоился после того, как его прервали.

Цена товаров была сохранена в памяти Цзян Таньюэ, и последнее, что нужно было сделать, это быстро и точно купить все необходимое, а затем отправиться в согласованное место, чтобы отвезти повозку обратно в деревню Хуси.

Я покупаю больше видов приправ, почти покупаю их в продуктовом магазине, но их не так много, поэтому покупаю больше масла.

Купила маленький горшок — большой горшок невозможно переместить, и я не спешу его менять. Ведь прорванный железный горшок дома еще можно использовать. Когда у меня будет время, я могу пойти к деревенскому кузнецу и сделать большой горшок. Это все еще дешево.

Возле повозки, запряженной волами, уже ждала женщина. С того момента, как я увидел фигуры этих двоих, я перестал говорить и просто внимательно смотрел, как они приближаются.

Телега, запряженная волом, чрезвычайно ухабистая и очень недружелюбна к ягодицам.

Лу Цзинчжи казался невежественным, прислонившись к Цзян Таньюэ после того, как сел в машину и закрыл глаза. Встречайте последние главы 𝒏ovel на n𝒐velbj/n(.)c/𝒐m

У задней корзины была крышка, но Цзян Таньюэ не закрывала ее плотно. Наверху лежал коричневый рис, маш, соевые бобы и два связки остатков ткани, оставшихся от хозяйки. Самыми привлекательными были раневые лекарства и белая марля.

Цзян Таньюэ поприветствовала всех и умело ответила на некоторые вопросы и искушения бессмысленной литературой.

И каждое предложение замешано на частных благах, но это настолько естественно, что никто не считает это неправильным.

Таким образом, она не только развеяла женскую ревность, практикуя Тай Чи, но и чуть не заставила их снова плакать из-за трагического положения двух сестер.

Цзян Таньюэ извиняющимся тоном сказала: «У моей сестры болит голова, и она тоже голодна… она хочет съесть паровые булочки с начинкой… прислонись ко мне и поспи немного».

Те, кто не знал, подумали, что двое бедных малышей весь день были голодны.

Ощущение изображения возвращается снова.

Моя младшая сестра пускала слюни на мясные булочки, но деньги в ее кармане были на лекарства, а булочки ей не по карману… Она пускала слюни неохотно, и сестра утащила ее…

У Цзян Таньюэ нет сумочки.

Она держит банкноты близко к телу.

Серебряный слиток был завернут и помещен в середину задней корзины, защищенный другими вещами, и я найду способ спрятать его, когда вернусь домой.

Она достала остатки серебра и пригоршню медных тарелок, оставшиеся от покупок, и завернула их в остатки ткани. В это время она понемногу открыла его, тщательно отсчитала деньги за поездку на машине и вернула его Чжу Синьэр, выразив свою драгоценную благодарность.

(конец этой главы)