Глава 320: Милая сестренка, тебе нужна моя помощь?

Глава 320 Нужна ли милой сестре моя помощь?

Острая стрела с пронзительным звуком пересекла лес и вонзилась глубоко перед пальцами ног человека.

Если бы он просто сделал быстрый шаг, стрела пронзила бы его.

Действие было настолько быстрым, что он даже не успел среагировать.

Меч в его руке был крепко сжат, и кровь на кончике меча стекала и сливалась в небольшую речку.

«Я не враждебен, я здесь только для того, чтобы подбирать людей».

Ветер доносит шум леса.

Неземной и крутой, звук приятный.

В одну секунду звук был еще далеко, в следующую секунду верхушки деревьев слегка шевельнулись, и человек приземлился перед ним.

Одежда простого фасона, приподнятые манжеты испачканы опилками.

Лицо неразличимо, белое, как свежий снег, темные зрачки не могут отражать лунный свет, и в безразличии есть некоторая прохлада, заставляющая людей бояться смотреть на него.

Если бы не мягкий голос, раздавшийся сейчас, действительно трудно было бы сказать, мужчина это или женщина.

Ян Юэчэн расслабилась, когда услышала голос: «Маленький… ты здесь!»

Правило жизни: не называть имени своего спутника при враге.

Лу Цзинчжи осмотрел ее с ног до головы, она была цела и невредима, затем он вздохнул с облегчением, обнял ее: «Не бойся, я здесь».

Спасибо ее чертовым инстинктам.

Внезапный дискомфорт.

Когда я пошел в библиотеку, я никого не увидел, поэтому я нашел Вэньсинтан всю дорогу и пошел по этой дороге, чтобы найти ее.

Ян Юэ разрыдалась.

Герой спасает красоту.

Прочный.

Почувствовав, что кто-то смотрит на нее, Лу Цзинчжи оглянулась и посмотрела на нее, не мигая.

Бай Ронг посмотрел на маленькую девочку, увидев ее в оцепенении, и понял, что она ее помнит.

Перепутанные две команды наконец прибыли сюда.

Стражи Бай Ронга явно уступают противнику.

Мужчина вытащил стрелу из земли и присмотрелся. Это выглядело очень странно. Место, где должна была быть серебряная железная стрела, было сделано из дерева, и место, где должны были быть перья хвоста, также было деревянным. Это было совершенно естественно, без какой-либо резьбы.

«Это мое, верните мне это». Лу Цзинчжи шагнул вперед.

Ян Юэчэн притянул ее и покачал головой.

Противник слишком опасен.

Она просто взглянула на это и ужаснулась.

Мужчина спросил: «Как ты выпустил стрелу без лука?»

Свободная рука.

Лу напугал Жижи, стрелы были вынуты из деревьев небрежно.

Способность типа дерева была обработана случайным образом.

Действуйте как сдерживающий фактор.

Она пожала руку.

«Какой громкий тон».

Мужчина ее не слишком беспокоит.

Более высокая девушка позади нее потянула ее. Между ними было некоторое расстояние, и мужчина метнул стрелу прямо.

Острие стрелы указывало на нее.

За мгновение до того, как он погрузился в тело, Лу Цзинчжи держал его.

Не могу продвинуться еще на один пункт.

Она обычно держала стрелу как ручку, крутила ее вокруг кончиков пальцев и располагала вертикально рядом со своим телом.

Красивые движения и немного зрелищности.

Мужчина повернулся к Бай Ронг, желая попросить ее вернуться снова.

В следующую секунду.

Стрела была похожа на золотую полосу света, прорвавшуюся сквозь ночь и яростно пронзившую его правое запястье.

Хлопнуть.

****-меч в его руке упал на землю.

«Возьми кончик стрелы и направь ее мне в сердце, посмей». Лу Цзинчжи был весьма раздражен: «Если бы я знал это, это упало бы не в почву, а в твой мозг». Его глава обновлена ​​nov(ê(l)biin.co/m

Лу Цзинчжи проигнорировал его изумление, повернулся к Бай Ронгу и спросил: «Прекрасная сестра, тебе нужна моя помощь, чтобы решить проблему?»

Они встретились.

В деревне Янцзя.

Это женщина держит ее за руку и помогает ей замаскироваться под деревенскую жительницу.

Мужчина перестал колебаться и в знак жеста поднял руку.

Он понял.

Прежде чем забрать барышню, нужно сначала разобраться с маленькой девочкой.

Лу Цзинчжи потряс левой рукой, и короткий деревянный нож с манжетой выпал из рукава на его запястье и был удержан левой рукой, блокируя режущий кончик ножа.

(конец этой главы)