Глава 338: продать себя, чтобы расплатиться с долгами

Глава 338. Продажа себя, чтобы погасить долги.

«Войдите.»

Женщина отступила на три шага, чтобы освободить им место.

Лу Цзинчжи кивнул: «Спасибо».

Оба брата и сестры тоже одержимы, и им приходится следовать за ними даже в этой ситуации.

«Наша семья бедная, и у нас нет лишних полотенец».

«Одежда тоже хорошая, ткань мягче». Лу Цзинчжи вытряхнул из манжет десять таэлей серебра: «Лучше быть чистым, можешь ли ты помочь мне вскипятить горячую воду?»

Глаза женщины были приклеены к серебру и отказывались двигаться.

Чуть не выхватила серебро из ее руки и укусила его зубами.

«Да, да, я собираюсь нагреть горячую воду». Глаза женщины исчезли из улыбки, она потянула Лу Цзинчжи и сказала: «Девочка, нехорошо просто сажать своего компаньона вот так на стул, как насчет этого, вот это кровать, ты переместишь его туда».

Десять таэлей серебра.

Какой смысл в небольшом дожде на постельном белье?

Сюй Шулоу отказался: «Я не пойду».

Одежда молодого человека сшита из материала, о котором женщина не знает, но, должно быть, очень дорогого и слегка светится в свете свечей.

Он налаживал дыхание и полуприкрыл глаза. Несмотря на это, было невозможно игнорировать высокомерие на его теле.

Рот женщины шевельнулся, и она сказала Лу Цзинчжи: «Тогда я сначала пойду вскипятить горячую воду».

Схватив рядом с собой кокосовый плащ, ей пришлось пройти через дождевик к плите на другой стороне.VIssiT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа

Через несколько минут дверь открылась.

Сюй Шулоу немедленно рефлекторно напряг мышцы и привычно коснулся меча на поясе.

чувствовал себя пустым.

Это также повлияло на рану, настолько болезненную, что ему пришлось прикусить кончик языка, чтобы подавить боль.

Остальные трое не были так напуганы, как он.

Высокий и худой мужчина привел в комнату женщину, женщина держала ребенка, а мужчина держал кучу одежды, коснувшись темных глаз, он бессознательно опустил голову: «Моя мать попросила меня принести одежду, Это то, что носит мой Ниер».

Ткань не очень хорошая, но мягкая и мягкая.

Не похоже, что ребенок этого возраста сможет его носить.

какая разница.

Рана на руке Сюй Шулоу больше не кровоточила, а край ножевой раны промок и побелел. Лу Цзинчжи закатал намокшую манжету, чтобы починить ее, еще раз прочистил рану и взял чистую ткань, чтобы перевязать ее.

Лу Цзинчжи коснулся кончиков пальцев, они были такими холодными: «Рана болит? Скрипит».

«… больно».

«Тебе нужно плакать?»

Сюй Шулоу: «…Нет необходимости».

Пятна воды собрались на земле, он передвинул другую руку, коснулся шеи и внезапно остановился, покалывающая линия крови на шее исчезла.

В тот момент, когда маленькая девочка, которая опускала голову, чтобы выбрать одежду, подняла голову, Сюй Шулоу опустила руку и повесила ее рядом с собой.

Когда оно исчезло?

Под дождем?

Лу Цзинчжи пробормотал: «Не смотри на меня странными глазами».

Сюй Шулоу заставил себя отвести взгляд.

Он вспомнил, что она очень чувствительна к зрению.

Двое братьев и сестер присели на корточки в стороне, наблюдая, как она выбирает. Когда она передала слой прочной синей хлопчатобумажной ткани, оторванной с внутренней стороны юбки, Ин Цюэ взяла его одной рукой: «Спасибо».

Спокойно, словно ожидая этого момента.

Ин Ли: «Спасибо».

Повернувшись к Ин Цюэ, он сказал: «Сестра, мы в долгах?»

«Да, она купила эту ткань за деньги».

«Тогда нам придется продать себя, чтобы погасить долг?»

«Так должно быть».

Ин Ли посмотрел на Лу Цзинчжи: «Моя сестра сказала, что мы собираемся продать себя, чтобы погасить долг».

Лу Цзинчжи впервые в жизни столкнулся с такой ситуацией: «Продай это кому-нибудь другому, как он?»

Рекомендовал Сюй Шулоу: «…»

Почему вы так терпимо относитесь к умственной отсталости? !

(конец этой главы)