Глава 344: ради денег

Глава 344: Дать деньги

«Вы настаиваете на своей жизни?»

Лу Цзинчжи указал на небо: оранжевая линия на востоке была настолько слабой, что ее едва можно было увидеть, а небо было темно-синим.

Тихо, как глубокое море.

Улицы были пусты, а торговцы, расставившие прилавки, даже не шевелились.

Лу Цзинчжи неплохо спит, но позвать ее проснуться в четыре утра — это не так уж и много.

— У тебя еще есть лекарства? Сюй Шулоу все еще хотел произвести на нее впечатление деньгами, когда маленькая девочка вытянула талию: «Спасти Чжуйцзуй? Тебе не нужно этого говорить».

Он должен понять.

Это маленькая девочка, которая смотрит на свое лицо.

Когда братья и сестры очень послушны, они тихо следуют за Лу Цзинчжи, а Ин Цюэ помогает ей нести сверток, полный еды.

Карету нужно было осветить ночной жемчужиной. Услышав, что это дорого, Ин Цюэ с каждым разом прикасалась к нему больше.

«Помогите мне убить кого-нибудь».

Лу Цзинчжи посмотрел на него. Его глава обновлена ​​nov(ê(l)biin.co/m

Ин Цюэ уже тяжело кивнул: «Лянцин, вопрос о твоем похищении решен, и мы не будем тебе ничего должны в будущем. Если ты придешь ко мне снова, тебе придется заплатить».

Ин Ли кивнул: «Да, мне нужны деньги».

Значит, он звонил не ей.

Губы Лу Цзинчжи дернулись, и он с интересом поднял брови.

Другими словами, действительно ли это не приведет к катастрофе?

Она думала, что потребуется, по крайней мере, период образования, прежде чем она сможет говорить смело.

«Сегодня мы прибудем в город Линьнин, поселимся в городе, кто-то отвезет вас в город, человека, которого вы хотите убить, зовут Бай Цзянь».

Хотя Ин Цюэ стал убийцей в первый же день, он уже является квалифицированным убийцей.

Она даже не спрашивает, почему.

Но Лу Цзинчжи было любопытно: «Причина?»

«Много лет назад он сделал предложение моей матери, — спокойно сказал Сюй Шулоу, — он сказал, что молодой мастер не из семьи Шэнь и не имеет ничего общего с королевской семьей. Он провоцировал людей во дворце. без всякой причины. На мой взгляд, я должен пойти домой из-за эмоций и разума».

«Тогда ты будешь ненавидеть его?»

Лу Цзинчжи: Мобильный телефон старика в метро.

Но уважайте благословение.

«Я подслушал эту фразу и почувствовал, что не останусь во дворце надолго, поэтому посоветовал своему кузену пропустить школу и пойти во дворец королевы, чтобы поесть выпечки».

Ему не нужно говорить следующие вещи, понимает Лу Цзинчжи.

Когда охранники забрали Ин Цюэ, Лу Цзинчжи понял, почему этот человек был так уверен в себе.

Он уговорил Ин Ли спуститься и стал его заложником.

«Не подведите и не признайтесь мне, если потерпите неудачу», — спокойно сказал Сюй Шулоу, — «Это базовое совершенствование убийцы».

Самоубийство – удел проигравшего.

«Я не проиграю, — сказала Ин Цюэ, — ты владеешь боевыми искусствами, верно? Я могу тайно переместить тебя в разрушенный храм и могу тихо убить кого-нибудь, не волнуйся обо мне».

Безразличное лицо Сюй Шулоу потрескалось.

«Моя мать всегда говорила, что я слабый и не должен уходить далеко, но я обнаружил, что в Цанглане есть много более слабых людей, чем я, таких как ты».

Сюй Шулоу: «…»

Теперь ты можешь заткнуться.

Лу Цзинчжи так смеялся, что ему захотелось подвинуться.

Ин Цюэ вытащил из-за пояса бутылку: «Это лекарственный порошок, который я положил в ванну, давай воспользуемся им и на этот раз».

«Ваш лечебный порошок, — Сюй Шулоу на мгновение остановился, — он продается?»

«Продавать.» Ин Цюэ с готовностью согласился: «Я продам его тебе за таэль серебра».

Долгое молчание.

Миндалевидные глаза, сияющие фиолетовым светом, взглянули на Лу Цзинчжи, прося о помощи: «Это слишком дорого? Я хочу продать его, чтобы погасить долг. Мы все еще должны тебе деньги за сладкий картофель, кашу, одежду, засахаренные боярышники…»

Счёт и счёт пальцами.

Я не могу этого понять.

«Какое у тебя лекарство, я купила».

(конец этой главы)